有奖纠错
| 划词

C'est un homme d'État d'une tout autre stature que ses concurrents.

这一政治家的与其对手完全不同。

评价该例句:好评差评指正

La ville dersertée, son envergure et son magnificence est mille fois plus que Red Fort àDelhi.

废城虽废,但之宏伟壮观,胜之于德里的红堡千万倍.

评价该例句:好评差评指正

Je suis totalement attirée par son style de construction, son art de statut, son ton de politèse, son côut de mode, etc, etc.

她的建筑,雕刻艺术,城市特征等等等等,都让我着迷!漫步在她的怀抱,享浴着温和的阳光。

评价该例句:好评差评指正

Le temple Bel, est bien sûr grandiose. Mais je vois ailleurs de nombreux temples à l’Egypt. Je trouve, à l’envergure et à la grandeur, ceux de l’Egypte sont plus gigantesques que ceux-ci.

Bel神庙,当然是气势宏伟。后埃及众多的神庙,觉得此处在规模方面,还是稍有逊色。

评价该例句:好评差评指正

La fin du retrait de l'Indonésie a été certes traumatisante mais les dirigeants indonésiens ont respecté les conditions de l'accord du 5 mai et, peu après, ont fait la moitié du chemin en vue de la réconciliation avec les dirigeants timorais, faisant ainsi preuve d'un grand courage et d'indéniables qualités de dirigeant.

我们必须承认,印尼西亚从东帝汶的最终撤出过程造成很多伤害,但是他们表现极大的勇气和政治家,遵守5月5日协定的条款,撤出后不久,他们又做出应有的姿态,同东帝汶的领导人会面,以求和解。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


过氧化氢, 过氧化氢试验, 过氧化物, 过氧化物酶, 过氧化物酶体, 过氧化锌, 过氧化乙酰苯酰, 过氧化值, 过氧乙酸, 过夜,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Jamais il ne lui avait trouvé l’air si grand, elle était vraiment belle et imposante.

他从发现她的气度如此崇高,她的确美丽、威严。

评价该例句:好评差评指正
旅行的意义

C’est ici que vous remarquerez l’envergure inégalée de cet imposant ensemble architectural de l’une des civilisations les plus anciennes du monde.

在这里,您会见识到这座宏伟建筑群的无可匹敌的气度它来自世界上最古老的文明之一。

评价该例句:好评差评指正
Inside CHANEL

Il était une fois… … … Le faste slave et le grand Duc Dimitri, échappé du grand massacre bolchevique, amant au regard mélancolique.

从前......有幸躲过了俄国革命大屠杀,气度神忧郁的,狄米崔大公成为了她的人。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

M. Madinier, pourtant, n’avait encore rien proposé. Il était appuyé contre le comptoir, les pans de son habit écartés, gardant son importance de patron.

到了这会儿,玛蒂尼先生口。他倚在柜台的旁边,大礼服的下摆分了叉,保持着做老板的自尊气度

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Il espérait, grâce aux excuses loyales qu’il lui réservait, se faire un ami d’Athos, dont l’air grand seigneur et la mine austère lui agréaient fort.

他希望通过老老实实的道歉,能使阿托斯变成自己的朋友,因为阿托斯那种大贵族的气度和庄重的仪表,令他十分倾心。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第二卷

Et comme même chez les êtres supérieurs, au moment où ils semblent planer avec vous au-dessus de la vie, l'amour-propre reste mesquin, il fut pris d'une grande mauvaise humeur contre moi.

因为,即使当优秀人物似乎和你一同翱翔于生活之上时,他们身上的自尊心仍然气度狭窄。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Il avait moins grand air qu’Athos, et le sentiment de son infériorité à ce sujet l’avait, dans le commencement de leur liaison, rendu souvent injuste pour ce gentilhomme, qu’il s’était alors efforcé de dépasser par ses splendides toilettes.

像阿托斯那样气宇轩昂,也感到自己气质上如阿托斯,所以在他们交往之初,他对这个气度的人,往往表现得公正,因而极力想超过他,办法就是追求服饰的华丽。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


过盈配合, 过硬, 过犹不及, 过於, 过於谨慎, 过於劳累, 过于, 过于放任的家长, 过于简单的, 过于简单化的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接