有奖纠错
| 划词

Dépités, Scott et ses hommes n’auront pas la force de revenir jusqu’à leur camp de base.

气恼斯科特及其队员有力气返回基地。

评价该例句:好评差评指正

Elle affecte une grande joie qui dissimule mal son dépit.

十分高兴, 可是这很难掩盖气恼

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


白垩质平原, 白发, 白发苍苍, 白发红颜, 白发老人, 白发齐眉, 白发石, 白发偕老, 白矾, 白饭,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Des deux côtés de grands cris retentirent, d’un côté des cris de colère, de l’autre des cris d’enthousiasme.

两边响起了大声喊叫,边是气恼怒吼,边是热情欢呼。

评价该例句:好评差评指正
年华第

Je te l’ai dit, tu le sais bien, ajouta-t-elle d’un air irrité et malheureux.

“我早就跟你说过了,你不是不知道,”她又找补了句,气恼和倒霉神色。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Il était si soulagé d'avoir enfin compris ce qui l'avait tant contrariée qu'il éclata de rire en se rendant compte une fraction de seconde trop tard qu'il venait de commettre une erreur de plus.

哈利终于明白了她气恼原因,轻松地笑了起来,他马上发现这又是个错误,但为时已晚。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Madame Lorilleux lui arracha le bébé en se fâchant : ça suffisait pour donner tous les vices à une créature, de la tripoter ainsi, quand elle avait le crâne si tendre.

罗利欧抱过婴儿,气恼地说孩子头骨这样稚嫩哪能经得住这样揉捏,将来说不准会生出什么毛病。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

De courts silences se faisaient, coupés de chuchotements rapides, une attente agacée et fiévreuse, avec des courses brusques de robe, madame Lorilleux qui avait oublié son mouchoir, ou bien madame Lerat qui cherchait un paroissien à emprunter.

短暂沉默时时被短促低语声所阻断。厌倦和气恼等待伴随着妇人们长裙窸窸声响;罗利欧忘了带上她手帕,罗拉找寻着刚刚借来那本祈祷书。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


白骨精, 白鹳, 白光, 白光全息图, 白硅钙石, 白硅铝钠石, 白鲑, 白鲑属, 白桂皮科, 白桂皮属,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接