La Croix-Rouge a de nouveau formé des volontaires sur place.
红字委员会还在会有水患的训练志愿人员。
Quatrièmement, les problèmes d'eau, comme les pénuries, la pollution croissante de l'eau et les inondations à grande échelle, apparaissent dans le monde entier et entraînent des pénuries alimentaires et la propagation des maladies épidémiques.
第四,水问题,包括水短缺、水污染扩散大范围水患问题,正在世界各出现,并且正导致出现粮食短缺、传染病蔓延等问题。
La montée du niveau des mers aggravera également les inondations, les marées de tempête, l'érosion et d'autres risques côtiers, menaçant les infrastructures essentielles, les habitations et les installations qui constituent les moyens de subsistance des populations insulaires.
海平面升高预计还会加重水患、风暴潮、侵蚀其他沿海灾害,从而威胁到支撑岛屿各社生计的重要基础设施、居其他设施。
La Commission économique et sociale pour l'Asie et le Pacifique (CESAP) a continué à aider les pays en développement de la région à renforcer leurs capacités en matière de prévention des catastrophes, en particulier dans la perspective d'un développement durable, et à renforcer la coopération régionale pour faire face aux catastrophes d'origine hydrique.
亚洲及太平洋经济社会委员会(亚太经社会)继续向域内的发展中国家提供协助,建立减灾能力,特别是有关可持续发展与推动更强的域合作抵抗水患方面的灾害。
À long terme, le Gouvernement djiboutien aura besoin de 20 millions de dollars pour relancer un plan préexistant visant à reloger, de manière permanente, les personnes vivant dans les principaux wadis du pays - qui se remplissent durant la saison des pluies - en des lieux plus en hauteur, où elles seront plus à l'abri des inondations.
比较长远的计划是吉布提政府设法筹措2 000万美元,以恢复较早前执行的一项计划,即将在该国干水道的居民长期迁移到高,以免遭到水患,因为在雨季干水道注满水。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。