有奖纠错
| 划词

Un jet d'eau fusa soudain.

一股突然喷射了出来。

评价该例句:好评差评指正

Les caractéristiques du produit: eau de la fontaine de la musique avec le rythme du changement.

喷泉的能随着音乐旋律的变化而变化。

评价该例句:好评差评指正

À la verticale, la mer est divisée entre le fond des mers et des océans et la colonne d'eau surjacente.

纵向来说,海洋分为海床或洋底及上覆

评价该例句:好评差评指正

Ces études portaient sur les caractéristiques des sédiments et sur la biologie de la colonne d'eau surjacente et du benthos.

对沉积特点以及上和海底的生物学展开了研究。

评价该例句:好评差评指正

Le rapport contient des données intéressantes concernant la faune de la colonne d'eau, qui n'a guère fait apparaître de changements significatifs.

报告载有关于动物的一些令人感兴趣的数据,这些动物没有发生任变化。

评价该例句:好评差评指正

Ces appareils ont généralement été déployés à partir de navires de surface et remorqués à travers les profils verticaux dans la colonne d'eau.

这类设备一般从海面船只投放中,在纵向拖曳测量。

评价该例句:好评差评指正

Il présente également des données sur la colonne d'eau surjacente ainsi que des comparaisons entre des carottes de sédiments prélevées à des stations différentes.

还提出了特征和不同工作站的沉积物比较。

评价该例句:好评差评指正

Elles ont mentionné à l'appui de cet argument les rapports symbiotiques entre ressources génétiques, ressources marines inorganiques et organismes vivants présents dans la colonne d'eau environnante.

为强调这一观点,它指出基因资源与周围中的非生物海洋资源和其他生物资源的共生关系。

评价该例句:好评差评指正

Les profils et sections de systèmes de CTP doivent être établis de la surface jusqu'au fond pour caractériser la stratification de la colonne d'eau dans son ensemble.

CTD剖面图和横断面图应从海面到海底加以测绘,以确定的层结特征。

评价该例句:好评差评指正

La fraction importante de matière organique soluble dans l'eau présente dans les sédiments est potentiellement extrêmement mobile et pourrait être facilement resuspendue ou filtrée dans la colonne d'eau supérieure.

沉积物中较溶有机物部分可能非常易变,能较为容易地悬浮或沥滤到上覆上。

评价该例句:好评差评指正

Ces données avaient trait à la bathymétrie, à l'abondance, à la teneur en métal et au type des nodules, à la sédimentation, à la colonne d'eau et à l'activité tectonique et volcanique.

这些数据和资料涉及测探数据、结核丰度、金属含量和种类、沉积情况、数据、构造和火山活动的数据。

评价该例句:好评差评指正

On a fait ressortir la différence entre l'absence apparente d'impact des prélèvements de micro-organismes de la colonne d'eau et les impacts potentiellement nuisibles des prélèvements effectués dans les habitats vulnérables des fonds marins.

有代表团强调,从中采集微生物似乎不会带来影响,但从脆弱的海底生境中采集微生物却会造成潜在的破坏性影响。

评价该例句:好评差评指正

La technologie marine a fait des progrès immenses ces dernières années mais demeure limitée en ce qui concerne la collecte des échantillons et les résultats des observations aussi bien de la colonne d'eau que du fonds marin.

尽管海洋技术最近几年取得了巨的进步,但在和海底采集样品及记录观察结果方面仍面临一些限制。

评价该例句:好评差评指正

Le rapport symbiotique entre les ressources génétiques des fonds marins, la diversité biologique de la colonne d'eau des grands fonds et les ressources inorganiques dans les zones situées au-delà de la juridiction nationale doit être mieux étudié.

还注意到深海海底遗传资源、深海生物多样性及国家管辖范围以外非生物资源之间的共生关系,应进一步加以明确。

评价该例句:好评差评指正

Les profileurs vidéo sous-marins, les enregistreurs optiques de plancton et les systèmes d'enregistrement de profils et d'évaluation des particules ont déjà été utilisés avec succès pour quantifier une matière donnée et le zooplancton dans la colonne d'eau.

下视频剖面仪、光学浮游生物记录仪和造影成像颗粒剖面评价记录仪系统均已成功用于对中的颗粒物质和浮游动物进行量化。

评价该例句:好评差评指正

Ce que l'on attendait de l'atelier, c'était qu'il précise qu'il fallait échantillonner pour déterminer les conditions physiques chimiques et biologiques, les conditions d'habitat et l'état de la colonne d'eau ainsi que les normes à appliquer pour effectuer des mesures.

讲习班所希望的是使这份清单更加明确,具体说明要采取哪些样品才能确定化学和地质状况、生物和生境状况、状况、以及适当的测量标准。

评价该例句:好评差评指正

Les participants ont adopté les recommandations du groupe de travail chargé des paramètres chimiques et géologiques, qui a recensé les principaux paramètres et les méthodes de mesure en ce qui concerne les sédiments, l'eau interstitielle et la chimie de la colonne d'eau.

讲习班通过了化学/地质参数工作组的建议。 这工作组确定了三种环境的关键参数和分析方法,这三种环境是:沉积物性质、沉积物孔隙化学特性。

评价该例句:好评差评指正

On a estimé qu'une analyse de la composition chimique de la colonne d'eau permettrait de contrôler la teneur en oxygène et la bioaccumulation des métaux qui résultaient des rejets de sédiments et d'eaux interstitielles au fond de l'océan et dans la colonne d'eau.

与会者提出,通过化学分析,可以对由于向洋底、以及通过排放向释放沉积物和孔隙所导致的氧含量和生物体内的金属积累进行监测。

评价该例句:好评差评指正

En ce qui concerne l'environnement côtier, l'augmentation d'azote est très inquiétante, car elle stimule la croissance des algues et réduit la qualité de la lumière dans les colonnes d'eau, entraînant un appauvrissement en oxygène, qui à son tour réduit la capacité d'autres organismes marins à exister.

在沿海环境中,最令人关注的问题是氮的增加刺激了藻类的生长,并降低了中光线的质量,从而导致氧气耗尽,而这又反过来削减了其它海洋生物生存的能力。

评价该例句:好评差评指正

Pour les aider, le secrétariat leur avait remis un questionnaire sur les données et les renseignements dont ils disposaient au sujet de questions comme la bathymétrie, l'abondance des nodules, la teneur en métal, la sédimentation, les types de nodules, la colonne d'eau, la tectonique et l'activité volcanique.

为在这方面帮助承包者,秘书处向其发出了一份关于提供数据和资料的调查表,其中提出了在测深量、结核丰度、金属含量、沉积作用、结核类型、地和火山活动方面的问题。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


ultrapression, ultra-pression, ultrapur, ultraraffiné, ultrarapide, ultrarouge, ultraroyaliste, ultra-royaliste, ultrasecret, ultrasensible,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Jamy爷爷的科普时间

Elle pourrait contenir la bagatelle de 270 milliards de mètres cubes d'eau.

它能包含2千7百亿米的

评价该例句:好评差评指正
法语手册

Mais en quelques minutes, un puissant jet d'eau a rempli le canyon.

但在几分钟内,一股强大的充满了峡谷。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永》法语版

Au milieu, une fontaine faisait jaillir un jet d'eau claire et chantante.

中间有一座喷泉,在阳光下哗哗地喷出清亮的

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Voyez avec quelle puissance ses évents rejettent des colonnes d’air et de vapeur !

请看它的鼻孔有多大的气力,喷出了混有气体的

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年3月合集

Des colonnes d'eau qui jaillissent, sortent de geysers naturels.

从天然间歇泉中喷出的

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Il apprécia particulièrement celui dont le jet rebondissait sur l'eau en décrivant de grands arcs qui jaillissaient dans tous les sens.

他特别欣赏一个龙头喷出弧形、从面划过的奇妙景象。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Eh bien, voulez-vous savoir ce qui avait soulevé cette trombe ? C’est ceci, dit l’ingénieur en montrant le tube brisé.

“好,你们想知道是怎么掀起来的吗?就是它。”工师举着破筒子说。

评价该例句:好评差评指正
《流浪地球》法语版

Nous n'avons pas vu se former de colonne d'eau, mais un panache de vapeur qui s'est élevé haut dans le ciel.

没有看到,但蒸汽形成的白色蘑菇云高高地升起。

评价该例句:好评差评指正
法国人眼中的瑞士

Il y a un très très grand jet d'eau de 140 mètres de haut, qui personnellement me fait un petit peu peur.

有一个非常、非常大的140米高的让我个人有点害怕。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Mes amis, reprit Cyrus Smith, vous rappelez-vous qu’avant de sombrer, le brick s’est élevé au sommet d’une véritable trombe d’eau ?

“朋友们,”史密斯接着说,“你们记得吗,在双桅船沉没以前,曾经有一个把它抛起来?”

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Il avait été véritablement retourné par l’inexplicable mais effroyable action sous-marine, qui s’était en même temps manifestée par le déplacement d’une énorme trombe d’eau.

当时海底有一种不可思议的惊人力量把它翻了过来,同时还出现了一股巨大的

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

En réalité, la colonne d’eau serait d’une moindre hauteur, puisqu’il s’agit de l’eau de mer dont la densité est supérieure à celle de l’eau douce.

实际上,的高度是最小的,因为我们现在讲的是海,海的密度大于淡的密度。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

En affaires, Ned, mais non en mathématiques. Écoutez-moi. Admettons que la pression d’une atmosphère soit représentée par la pression d’une colonne d’eau haute de trente-deux pieds.

“尼德·兰,是实事求是的,而不是数学上的数目字。请您好好地听我说。我们都承认,一个大气压力等于三十二英尺高的压力。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Ce puissant animal se fait entendre de loin, lorsqu’il projette à une grande hauteur ses colonnes d’air et de vapeur, qui ressemblent à des tourbillons de fumée.

些强大动物发出的声音远远就使人听到了,它们正把混有气体的射人高空,好像喷出阵阵的浓烟。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Après avoir été soulevé par cette trombe, il s’était couché sur le côté et avait coulé dans cette position, sans doute par suite de quelque énorme voie d’eau.

它被抛起来,向侧边倒下去,然后就那样沉没了。毫无疑问,是由于漏漏的太厉害。

评价该例句:好评差评指正
安徒童话精选

Le roi conduisit Élisa dans son château, où des jets d’eau s’élevaient dans de hautes salles de marbre dont les murs et les plafonds étaient couverts de peintures admirables.

国王把贝丝带到她的城堡,那里的在高大的大理石大厅里升起,墙壁和天花板上都覆盖着令人钦佩的画作。

评价该例句:好评差评指正
L'esprit sorcier

À 6000 mètres de profondeur, si un plongeur sortait du sous-marin, la hauteur de la colonne d’eau au-dessus de lui exercerait une pression considérable : 601 kilos par centimètre carré.

在6000米的深度,如果一个潜员离开潜艇,他上方的高度将产相当大的压力:每平方厘米601公斤。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Des jets d'eau étincelants jaillissaient des baguettes magiques du sorcier et de la sorcière, de la flèche du centaure, du chapeau pointu du gobelin et des deux oreilles de l'elfe de maison.

一道道闪亮的从巫师的魔杖顶端,从马人的箭头上,从妖精的帽子尖,从家养小精灵的两只耳朵里喷射出来。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Pendant que j’observais cet être phénoménal, deux jets de vapeur et d’eau s’élancèrent de ses évents, et montèrent à une hauteur de quarante mètres, ce qui me fixa sur son mode de respiration.

当我正在观察头神奇的动物的时候,两股混合着气体的从它的鼻孔中喷吐出来竟然高达120英尺,我因此确定了它的呼吸方式。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Harry arracha sa cheville à l'étreinte de la créature et se mit à nager aussi vite qu'il le pouvait, envoyant régulièrement d'autres jets d'eau bouillante par-dessus son épaule, sans prendre la peine de viser.

哈利把脚从格林迪洛的纠缠中挣脱出来,奋力向前游去,不时地又朝身后放出一些滚热的

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


ultrastable, ultrastructure, ultratransparent, ultravide, ultraviolet, ultraviolette, ultravirus, ultravitreux, ultrazone, ultrfamarine,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接