有奖纠错
| 划词

Dans le compartiment aquatique, l'endosulfan résiste à l'hydrolyse.

中,硫丹不易发光解。

评价该例句:好评差评指正

On s'attend à ce qu'elles réduisent considérablement l'impact sur l'environnement aquatique.

荷兰和泰国采取的管制行动预计会大大减少对的影响。

评价该例句:好评差评指正

Le chlordécone résiste, selon toute probabilité, à l'hydrolyse en milieu aquatique et à la biodégradation dans le sol.

和土壤中,十氯酮都不太可能水解或降解。

评价该例句:好评差评指正

Que ce soit en milieu aquatique ou dans le sol, une hydrolyse ou biodégradation du chlordécone est peu probable.

十氯酮在中,不容易水解或降解,在土壤中也是如此。

评价该例句:好评差评指正

Ces mesures de réglementation n'ont été que partiellement efficaces pour ce qui est de réduire les concentrations de TBE dans le milieu aquatique.

这些管制措施只能有效地降低中三丁基锡化合的浓度。

评价该例句:好评差评指正

Il a été prouvé que l'alachlor est très toxique pour les organismes aquatiques et peut entraîner des effets nuisibles à long terme en milieu aquatique.

事实证明,甲草胺对于具有剧毒性,因此可能会在中造成长期有害的影响。

评价该例句:好评差评指正

Les matières qui obtiennent un score moyen à l'issue de ce test peuvent être considérées comme capables de se dégrader rapidement dans la plupart des milieux.

在这些试验中到通过的水平,在大多数中可认为表明降解迅速。

评价该例句:好评差评指正

En tant que sources d'énergie majeure pour les organismes aquatiques, ces détritus pourraient bien être une des principales portes d'entrée du chlordécone dans les réseaux trophiques aquatiques.

由于在中,碎石是一个重要的能量来源,这有可能是十氯酮进入网的一个重要入口。

评价该例句:好评差评指正

Le PeCB est classé par l'Union européenne comme « Toxique en cas d'ingestion » et « Très toxique pour les organismes aquatiques, peut entraîner des effets néfastes à long terme pour l'environnement aquatique ».

欧盟各国对五氯苯的分类是“吞后会对人体有害”且“对极其有毒,在下可产长期不良影响”。

评价该例句:好评差评指正

Les Parties, séparément et, s'il y lieu, conjointement, protègent et préservent le milieu aquatique de l'Incomati et du Maputo, en tenant compte des normes et des règles généralement acceptées sur le plan international.

各国应考虑到普遍接受的国际规则与标准,个别或酌情联合保护和维护因科马蒂和马普托河水道的

评价该例句:好评差评指正

Etant donné que le TBBPA est lié chimiquement à la résine de la carte de circuit imprimé, il n'y a pas d'exposition directe de l'environnement aquatique et donc des risques minimes pour les organismes aquatiques.

由于四溴双酚A能与印刷电路板的树脂化合,所以不会对直接影响,对的风险也最小化了。

评价该例句:好评差评指正

Toutes les substances (y compris le triphényle phosphate, le tribromonéopentyle alcool et les phosphates de marques déposées) constituent des sources de préoccupation modérée pour la santé de l'homme et posent un risque évalué de faible à élevé pour l'environnement aquatique.

全部质(包括磷酸三苯酯、三溴新戊醇和专有的磷酸芳基酯在内)引起了对人类健康的一般总体性关注,而对于则具有低度到高度不等的危险。

评价该例句:好评差评指正

Les études pratiquées en laboratoire sur des organismes aquatiques, des sédiments et des sols n'ont relevé aucun effet significatif; cependant, les paramètres mesurés et les conditions d'exposition employées dans ces essais sont clairement insuffisants pour évaluer de façon adéquate des produits chimiques tels que l'hexa- et le nonaBDE.

尚未在、沉积和固体实验室研究中观测到相关的效应;可是观测的终点和在这些实验中采用的暴露条件显然还不足以对六至九溴二苯醚之类的化学品做出适当评估。

评价该例句:好评差评指正

Les études sur des organismes aquatiques, des sédiments et des sols effectuées en laboratoire n'ont relevé aucun effet significatif; toutefois, les indicateurs cliniques et les paramètres d'exposition retenus pour ces essais étaient clairement insuffisants pour évaluer de façon adéquate des substances chimiques du genre des diphényléthers hexa- à nonabromés.

尚未在、沉积和固体实验室研究中观测到相关的效应;可是观测的终点和在这些实验中采用的暴露条件显然还不足以对六至九溴二苯醚之类的化学品做出适当评估。

评价该例句:好评差评指正

S'agissant des cycles biogéochimiques, il se pourrait que le rayonnement UV-B accroisse la disponibilité biologique et la réactivité des métaux, notamment dans les milieux aquatiques, tandis que la modification des températures, et surtout, des précipitations pourrait altérer le transport de substances absorbant les UV provenant ou à destination des océans.

关于地质化学循周期问题,紫外线-B照射可增加各种金属、特别是在中的存在和作出反应的能力,同时气候和湿度的变化(特别是后者)则可改变能够吸收紫外线的质从海洋或到海洋的迁移。

评价该例句:好评差评指正

Les évaluations des risques réalisées par la Communauté européenne comprenaient une évaluation des dangers (cancérogénicité, danger par inhalation ou ingurgitation, très toxiques pour l'environnement aquatique) et l'exposition (des personnes, essentiellement exposition des consommateurs et pour l'environnement, notamment exposition aux compartiments terrestres et aquatiques), et satisfaisaient donc aux critères d'une évaluation des risques.

欧洲共同体展开的风险评价包括评估危险(致癌性、吸入和吞咽后具有有害影响,对具有剧毒性)和接触(对于人类来说,主要是消费者接触,而对于来说,特别是陆地和水中接触),因此符合风险评价的标准。

评价该例句:好评差评指正

Par exemple, certains risques à long terme peuvent être associés aux approches de la lutte antivectorielle faisant appel à des produits chimiques (par exemple, résistance, effets sur l'environnement et l'écosystème aquatique); la mise en œuvre des PID peut être entravée par des difficultés opérationnelles; et les MTI disponibles actuellement doivent être remplacées tous les 3 à 5 ans.

例如,一些长期风险可能与基于化学品的病媒控制办法有关(如抗药性、对态系统的影响);操作方面的困难会妨碍实施室内滞留喷洒;而且现有的驱虫蚊帐需要每3到5年更换一次。

评价该例句:好评差评指正

Les évaluations des risques effectuées par la Communauté européenne comprenaient une évaluation des dangers (carcinogénicité, toxicité pour les organismes aquatiques) et de l'exposition (pour la santé des personnes, essentiellement exposition professionnelle, notamment exposition des applicateurs, pour l'environnement, exposition des milieux aquatiques et terrestres - comprenant également des données de contrôle), et répondaient par conséquent aux critères d'une évaluation des risques.

欧洲共同体进行的风险评价包括评估风险(对的致癌性、毒性)和接触(对人类健康来说,主要是职业接触,即应用者接触,而对于来说,就是和陆地接触—也包括监测数据),因此符合风险评价的标准。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


chamailleur, chaman, chamanisme, chamarré, chamarrer, chamarrure, Chamasiphonaceae, chamasite, chamazulène, chambard,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

自然=未来

Les micro-algues, c'est un micro-organisme unicellulaire qui a la capacité de faire la photosynthèse et qui vit dans un milieu aquatique.

藻是一种单细胞物,具有光合作用能力,活在环境中。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年7月合集

C'est l'approche du milieu aquatique, savoir mettre la tête dans l'eau sans paniquer, ne pas faire rentrer l'eau dans le nez ni dans la bouche.

- 这是进入环境方法,知道如何将头放入水中而不慌,而不是让水进入鼻子或嘴巴。

评价该例句:好评差评指正
聆听自然

Les forêts anciennes sont relativement rares en France et son imbrication avec les milieux rupestres et les milieux aquatiques et souterrains, lui donnent vraiment un caractère absolument unique.

古代森林在法国相对罕见而且它与岩石环境以及和地下环境,真对它来说是一个绝对独特角色。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Pomper l'eau en hiver reviendrait à maintenir les nappes souterraines à un niveau bas toute l'année et à fragiliser les milieux aquatiques qui sont reliés à ces réserves, dont le Marais poitevin, la deuxième plus grande zone humide de France.

在冬季抽水会使地下水全年处于低水平,并破坏与这些保护区相连环境,其中包括法国第二大湿地普瓦图沼泽。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


chambourin, chambrage, chambranle, chambray, chambre, chambré, chambre à coucher, chambrée, chambrer, chambrette,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接