有奖纠错
| 划词

Au lieu de s'effrayer de cette vague inattendue, l'oiseau a décidé de jouer avec elle.

不但没有因此而受到惊吓,反而做出决,与这激起的波浪嬉戏。

评价该例句:好评差评指正

Yangcheng lac de fonctionner normalement poissons, des crevettes, des oiseaux aquatiques, tels que les produits d'eau douce.

平时经营阳澄湖鱼、虾、等淡产品。

评价该例句:好评差评指正

L'Iraq affirme que, bien qu'il ait pu se produire une perte permanente d'oiseaux marins, d'oiseaux du littoral et probablement aussi de mammifères marins, l'ampleur du préjudice est incertaine.

伊拉克说,尽管也许还有洋哺乳动物可能遭到一些永久性损失,但损失的程度并不确

评价该例句:好评差评指正

L'Iraq fait observer qu'une réduction du nombre d'oiseaux du littoral n'indique pas nécessairement qu'il y ait eu décès, mais pourrait être le signe d'une migration vers d'autres aires d'alimentation.

伊拉克指出,数目的减少并不一表示这些已经死亡,而可能是由于类迁往了另一个觅食场。

评价该例句:好评差评指正

Des efforts devraient être faits en vue de faire en sorte que Palestiniens et Israéliens participent aux accords régionaux pertinents, notamment l'Accord sur la conservation des oiseaux d'eau migrateurs d'Afrique-Eurasie.

应努力使巴勒斯坦和以色列参与有关的区域协洲—欧亚移栖》。

评价该例句:好评差评指正

Il ressort clairement de l'étude que les accords multilatéraux en matière d'environnement admettent l'existence, entre les peuples autochtones et leur milieu, d'un lien de subsistance direct et vital qui les rend particulièrement vulnérables comme l'attestent leur dépendance à l'égard d'aliments traditionnels contaminés (Convention de Stockholm, Programme d'action mondial pour la protection du milieu marin contre la pollution due aux activités terrestres) ainsi que la prise en compte des besoins de ceux qui se nourrissent traditionnellement d'espèces rares ou menacées d'extinction (Convention relative à la conservation d'espèces migratrices appartenant à la faune sauvage, Accord sur la conservation des oiseaux d'eau migrateurs d'Afrique-Eurasie).

研究中表达的一个明确说法是,多边环境协都普遍承认,土著人民的生存同环境之间有着直接关键的联系,这使得他们尤其容易受到伤害。 人们的一个理解反映了这一点:土著人民依赖传统食物,因此容易食取传统食物中的污染物(《关于持久性有机污染物的斯德哥尔摩公约》、《审查和修订保护洋环境免受陆地活动影响全球行动纲领》);还承认了濒于灭绝的物种和稀有物种传统食用者的需求(《养护野生动物移栖物种公约》、《养护洲-欧亚移徙》)。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


翠鸟属, 翠雀, 翠雀碱, 翠雀属, 翠砷铜石, 翠生生, 翠微, 翠羽, 翠玉, 翠竹,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

神秘岛 L’Île Mystérieuse

Les colons avaient donc là une abondante réserve de gibier aquatique.

居民们可以从这里得到量的

评价该例句:好评差评指正
聆听自然

Un site qui est surtout utilisé en période de reproduction pour la nidification des oiseaux et en particulier des oiseaux d’eau.

一个在繁殖季节主要用于鸟类筑巢的场所,特

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2016年二季度合集

On a appelé « canard » une note manquée par un musicien, c'est un couac qui évoque le bruit peu harmonieux de l'oiseau aquatique.

同时,我们把一个音乐家遗漏的音符叫做“鸭子”,它嘎嘎声,唤起不和谐的叫声。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Parmi les oiseaux, je remarquai des chionis, de la famille des échassiers, gros comme des pigeons, blancs de couleur, le bec court et conique, l’œil encadré d’un cercle rouge.

在鸟类中间,我看见有涉鸟科的南极。它们跟鸽子一般色,有锥形的短嘴,眼睛圈在红圈中。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2016年二季度合集

À la même époque, on a appelé « canard » une note manquée par un musicien, c’est un couac qui évoque le bruit peu harmonieux de l’oiseau aquatique.

同时,我们把一个音乐家遗漏的音符叫做“鸭子”,它嘎嘎声,唤起不和谐的叫声。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Top se précipita vers lui, et rapporta un bel oiseau nageur, couleur d’ardoise, à bec court, à plaque frontale très-développée, aux doigts élargis par une bordure festonnée, aux ailes bordées d’un liséré blanc.

托普跑过去,衔了一只美丽的回来,它浑身青灰色,嘴很短,前额非常发达,脚爪有蹼连着,好象花边一样,翅膀的周围镶着一道线。

评价该例句:好评差评指正
聆听自然

Ces espaces qui jusqu’alors étaient dédiés à l’agriculture ont été restaurés pour régénérer les zones humides et la végétation naturelle : rapidement elles ont été colonisées par la faune, surtout par des oiseaux d’eau.

这些地区在此之前一直致力于农业,现在已被恢复以再生湿地和自然植被:它们很快就被野生动物,尤其占领。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


村居, 村落, 村民, 村气, 村舍, 村社, 村史, 村塾, 村俗, 村童,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接