有奖纠错
| 划词

Chaque année, entre 2 et 4 millions de personnes émigrent de manière définitive.

每年都有两百万到四百万人永久

评价该例句:好评差评指正

Il est délivré aux étrangers ayant immigré en Ukraine, selon le cas, un permis de résidence permanente ou temporaire.

永久居住地或已临时外侨应分别领取永久居住证或暂住证。

评价该例句:好评差评指正

Toute demande d'immigration permanente ou d'entrée provisoire en Nouvelle-Zélande doit être étayée par des documents d'identité en règle et vérifiables.

在新西兰,无论是永久还是临时入境者,都必须提供充分和可以核查身份证件。

评价该例句:好评差评指正

De plus en plus, les étudiants étrangers finissent par s'installer définitivement dans le pays d'accueil ou faire partie de la main-d'oeuvre migrante.

学生留学已经成为永久定居或道路,日趋明显。

评价该例句:好评差评指正

Les procédures de l'immigration ont été facilitées pour les touristes à 30 postes de contrôle permanents et de nombreux postes de contrôle pourraient être ouverts sur demande.

在30个永久性口岸游客手续大为简化,它检查站可应要求加以开放。

评价该例句:好评差评指正

Que les émigrants s'expatrient définitivement ou provisoirement, les liens qu'ils entretiennent avec leur pays d'origine peuvent offrir de gros avantages qui compensent la perte liée à l'exode des cerveaux.

无论是永久还是短期,他们同原籍国之间联系都可能提供大量好处,抵消人才外流造成损失。

评价该例句:好评差评指正

Au Canada, les victimes du trafic de personnes ne sont pas obligées de témoigner contre leurs trafiquants pour obtenir un statut d'immigrant temporaire ou permanent ou à toute autre fin.

在加拿大,贩运活动受害者不需要为了获得暂时或永久地位、或者为他任何目而出庭作证指控贩运者。

评价该例句:好评差评指正

Favoriser les mouvements temporaires pourrait être l'un des moyens les plus efficaces de prévenir les migrations permanentes et d'en limiter les conséquences tant pour les pays de destination que pour les pays d'origine.

对派遣国和接收国来说,使临时流动来去自由可能是减少永久并减轻一个最佳办法。

评价该例句:好评差评指正

Pour trouver une solution durable, il convient donc de réduire progressivement l'écart entre les pays pauvres et les pays riches et d'assurer un développement économique commun et la justice sociale pour tous.

因此,逐步缩小各国之间贫富差距,实现经济共同发展和社会全面公正,是永久解决问题根本途径。

评价该例句:好评差评指正

Mme Gabr dit que les raisons pour lesquelles les immigrantes victimes de violence familiale qui demandent une autorisation de séjour illimitée n'ont pas recours aux fonds publics ne sont pas clairement indiquées.

Gabr女士说,她不是很清楚为何身为家庭暴力受害者、申请永久居留妇女无法使用任何公共资金。

评价该例句:好评差评指正

En outre, l'étranger qui demande la nationalité cubaine doit posséder un statut de résidant permanent dans le pays depuis plus de cinq ans et depuis un an au moins suivant sa déclaration d'intention.

此外,申请古巴公身份一个条件是,当事外国人应具有我国五年以上永久身份,包括至少一年以前已声明希望获得古巴公身份。

评价该例句:好评差评指正

On peut citer, par exemple, la mise en place d'un système de «carte verte» en Allemagne, un recentrage privilégiant les migrations temporaires et non plus permanentes en Australie, et la prolongation de la durée autorisée des séjours temporaires au Japon.

例如德国实行了一种“绿卡”制度,澳大利亚重点从永久转向临时,而日本延长了临时逗留准许期限。

评价该例句:好评差评指正

Mme Abel (Danemark), répondant à la question relative aux droits des immigrées qui sont victimes de violence domestique et qui n'ont pas le statut de résidentes permanentes, dit qu'il n'y a pas de discrimination à cet égard.

Abel女士(丹麦)有关身为家庭暴力受害者且并非永久妇女问题做出答复,她说,在这一点上不存在歧视。

评价该例句:好评差评指正

Traiter le mode 4 sous l'angle du commerce, plutôt que sous l'angle des migrations, faciliterait le mouvement de fournisseurs de services et pourrait désamorcer quelques-uns des problèmes actuellement causés par les migrations permanentes et l'entrée de travailleurs illégaux (CNUCED, 2003).

相反,将模式四作为一个贸易问题而非问题处理,有利于服务提供者流动,并可预先排除目前由永久和非法劳工流动所产生某些问题(UNCTAD, 2003)。

评价该例句:好评差评指正

La représentante de l'Italie souhaite également que le Rapporteur spécial précise la différence entre migrants permanents et migrants provisoires et qu'elle dise ce qu'elle pense des politiques visant le retour organisé des migrants clandestins dans leur pays d'origine.

意大利代表也希望特别报告员明确永久居住和暂时居住区别,并说出对有组织地把非法遣返回来源国政策看法。

评价该例句:好评差评指正

Certains pays de destination n'apprécient pas à sa juste valeur la contribution des migrants à leur développement et ce manque de reconnaissance perpétue le phénomène de la migration irrégulière et sans papiers, qui accroît la vulnérabilité des migrants.

一些目国并不完全珍惜发展所做贡献,认识上不足使非正常无证现象永久化,且导致更加脆弱。

评价该例句:好评差评指正

Comme on l'a noté fréquemment, le terme «migrant» est une expression générale qui peut couvrir un certain nombre de situations différentes, notamment celles des émigrants et des immigrants, des migrants temporaires et permanents, des migrants avec ou sans papiers.

正如经常看到,“移徙者”一词是可以涵盖包括移徙者和、临时和永久、无证和持证等若干不同情况。

评价该例句:好评差评指正

Ce programme a permis de régler le cas d'un millier de migrants qui remplissaient les conditions requises pour devenir résidents permanents des îles Turques et Caïques et a aidé quelque 3 500 migrants à revenir en Haïti et à s'y réintégrer.

这项方案协助审理大约1 000名符合特克斯和凯科斯永久居留资格所提出申请,并协助大约3 500人返国和重新融入海地。

评价该例句:好评差评指正

La libéralisation multilatérale du mouvement temporaire grâce à l'adoption d'engagements commercialement valables au titre de l'AGCS pourrait être l'un des meilleurs moyens d'atténuer les migrations permanentes ou illégales et d'optimiser les avantages retirés par les pays d'origine et les pays d'accueil.

通过有实际商业意义《服贸总协定》承诺实现临时流动多边自由化,很可能是缓解永久或非法并尽量扩大流出国和接受国收益最佳方法之一。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité accueille aussi avec satisfaction la décision prise par l'État partie de diviser par deux le montant des frais relatifs au droit de résidence permanente (FDRP) afin d'alléger la charge financière qui pèse sur les immigrants nouvellement arrivés au Canada.

委员会还满意地注意到,缔约国为了减轻加拿大新经济负担,决定将永久居住权费减少一半。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


p.d., P.-D.G., P.E.D., p.e.g.c, p.g.c.d., p.i.b., p.j., p.l.v., p.m., p.m.a.,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

RFI简易法语听力 2013年8月合

" Il n'y a pas de solution miracle" face à ces arrivées permanentes de migrants.

移民," 没有捷径可治" 。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


p.q., p.-s., p.s.f., p.s.u., p.s.v., P.T.T., P.V., P.V.C., p.v.d., p/a,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接