有奖纠错
| 划词

Pour s'en sortir, Ivan va devoir ruser en toute illégalité.

为了能走出困境,伊万将助于非法手段。

评价该例句:好评差评指正

Pour mieux comprendre,je vais recourir à une comparaison.

为了理解得更好些,我将助于比较分析。

评价该例句:好评差评指正

Je fais appel au service de reproduction de la bibliothèque pour photocopier certains documents.

助于图书馆的复印部,复印一些

评价该例句:好评差评指正

Beaucoup de prostituées enceintes font appel à l'avortement.

多怀孕妓女都助于堕胎。

评价该例句:好评差评指正

La femme et le mari ont chacun le droit de saisir le tribunal.

夫妻双方均有权助于法院。

评价该例句:好评差评指正

Tant la femme que l'homme a le droit de saisir les tribunaux.

妇女和男子均有权助于法院。

评价该例句:好评差评指正

Les Nations Unies sont le forum vers lequel, naturellement, l'Afrique se tourne.

非洲自然而然地助于联合国。

评价该例句:好评差评指正

À cette fin, nous nous tournons vers cette Assemblée et vers l'ensemble du monde civilisé.

为此,我们助于和整个文明世界。

评价该例句:好评差评指正

Alors, notre personnel s'impose l'obligation de s'adresser au Ministre.

所以我们的人约束自己而助于部长。

评价该例句:好评差评指正

La « dette sociale implore le ciel » et elle ne s'effacera pas d'elle-même.

这种社助于上苍,因此必须加以偿还。

评价该例句:好评差评指正

Pour réaliser cet objectif, le Tribunal devra avoir recours à des juges ad litem.

为了实现这项目标,法庭将需要助于利用诉讼法官。

评价该例句:好评差评指正

Des préoccupations ont été également exprimées concernant le recours accru aux fonds extrabudgétaires.

委员对日益助于预算外金的做法表示关切。

评价该例句:好评差评指正

Il en est souvent réduit à devoir faire appel à des arrangements ad hoc.

多情况下,他不得不助于临时性安排。

评价该例句:好评差评指正

Les femmes, toutefois, peuvent s'adresser à un avocat public qui relève directement du Parlement.

尽管如此,妇女可以助于公设律师以寻补偿。

评价该例句:好评差评指正

Il appartenait en premier chef à la partie lésée elle-même de former ce recours.

主要是为了维护受害一方的利益可助于这种办法。

评价该例句:好评差评指正

Désireuses d'améliorer leur crédibilité, les entreprises ont de plus en plus recours à des vérificateurs.

为了寻可信性,报告编写人日益助于核实机构。

评价该例句:好评差评指正

J'en appelle à votre témoignage.

助于您的作证。

评价该例句:好评差评指正

De plus en plus d'États font maintenant appel à la Cour pour régler leurs différends.

现在越来越多的国家将其争端的解决助于法院。

评价该例句:好评差评指正

Toute victime d'une discrimination peut faire appel au médiateur.

任何歧视行为中的受害者都可以助于调解员的服

评价该例句:好评差评指正

Cette clause allonge les délais d'expulsion de ces femmes et leur ouvre les services d'aide.

这项条款规定推迟驱逐,并规定这些妇女可以助于支助机构。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


c.n.r.s, c.o.d., c.q.f.d., c.r.s., c.s.g., c.v., c/f, c/s, CA, ça,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Le nouveau Taxi 你好法语 3

Et donc ils ont fait appel à la main d'œuvre étrangère.

因此法国求助于外国劳动力。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Cette innovation ne se fait pas seulement à l'aide de découvertes scientifiques ou techniques.

这项创新不止求助于科技或者技术探索。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Je pensais que tu demanderais à tout le monde de t'aider.

我以为你会求助于周围每一个人。

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Pour sceller cette alliance, Temüjin déménage dans sa future belle-famille.

为了结盟,铁木真求助于他未来的姻亲。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Mais le mieux, c'est encore de faire appel à un chien renifleur de punaises de lit.

但是最好,就是仍然求助于狗狗的鼻子。

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego+3 (B1)

Christèle, enseignante, 42 ans, a fait appel à la chirurgie esthétique après ses grossesses.

蒂,教师,42岁,在怀孕后求助于整形手术。

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego+3 (B1)

J'ai donc décidé d'avoir recours à la chirurgie esthétique et je suis très satisfaite du résultat.

因此我决求助于整形手术,而且我对这个结果很满意。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9

En cas de rupture de stock chez leurs industriels, certaines se tournent vers des importateurs étrangers.

如果他们的制造商出现库存短缺,一些人会求助于外国进口商。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Pour l'aider, elle a fait appel à Éric, un chef à domicile, spécialisé en cuisine diététique.

为此,她求助于专门研究营养学烹饪的,家庭厨师,埃

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Quoi de mieux pour un poète ou un courtisan que d'avoir recours au dixième preux ?

对于诗人或朝臣来说,还有什么比求助于第十位伟人更好的呢?

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Elles peuvent s'isoler ou se tourner vers la drogue ou l'alcool pour faire face à la situation.

他们可能会自己一个人呆着,或者求助于毒品、酒精来应对这种情况。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年3

Il y a le recours au Conseil constitutionnel.

可以求助于宪法委员会。

评价该例句:好评差评指正
谁是下一任糕点大师?

J'ai donc me tourner vers nos 4 jurés.

于是我求助于我们的4名陪审员。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2022年12

Avec la crise, les Icaunais se tournent davantage vers les associations.

面对危机,伊坎人更多地求助于协会。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年2

Dans le Var, les habitants se tournent vers des entreprises pour tenter d'éradiquer la cochenille.

在 Var,居民求助于公司试图根除胭脂虫。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6

Alors certains se tournent vers leurs parents, leurs familles.

所以有些人求助于他们的父母,他们的家人。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片

Il faut alors se tourner vers des solutions qui sont encore à l'état de projet.

然后有必要求助于仍处于项目阶段的解决方案。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2

Alors, les gens se tournent vers les opioides contre la douleur, contre le désespoir.

因此,人们求助于阿片类药物来缓解疼痛和绝望。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2023年7

Ces pays préféraient se tourner vers l'allié américain jugé plus fiable.

这些国家更愿意求助于被认为更可靠的美国盟友。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Il se serait adressé à un jeune russe nommé Matthieu Golovinski, parfaitement bilingue, pour réaliser un travail de faussaire.

他会求助于一个名叫马修·戈洛文基(Matthieu Golovinski)的年轻俄罗人,他精通双语,进行伪造者的工作。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


ça va, ça y est, caagapu, caagouazu, caama, caapoe, caatinga, cab, cabagine, cabaïte,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接