有奖纠错
| 划词

En conséquence, les êtres humains sont la société, comment est-ce que tu t'en retires?

人就是,你怎么退出?

评价该例句:好评差评指正

Le monde n'a jamais manqué de charlatan.

这个世界上医生有的是。

评价该例句:好评差评指正

En conséquence, les êtres humains sont la société, comment est-ce que tu t’en retires?

因此,人就是,你怎么退出。

评价该例句:好评差评指正

Les êtres humains produisent la grâce et la rancune, la grâce et la rancune causent la société.

有人就有恩怨,有恩怨就有

评价该例句:好评差评指正

"Just Call Me Nobody" est le premier film à être sorti pour cette nouvelle saison annuelle.

《大笑》是领跑今年贺岁档的第一部影片。

评价该例句:好评差评指正

Après, ô joie ! On entre dans le domaine de l'argot, et du langage des mauvais garçons.

挺好, 我们终于会用俚语,强盗的语的语

评价该例句:好评差评指正

Le défaut d'accès aux soins de santé a créé un vide qui a favorisé la multiplication des charlatans.

由于难以享受医疗服务,为医生的泛滥提供机会。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, le Qatar a rappelé que la consultation de guérisseurs traditionnels et le charlatanisme étaient prohibés par la loi.

卡塔尔重申,该国法律禁止传统疗法和庸医。

评价该例句:好评差评指正

C’est exactement comme ce que l’assassin dit dans le film : « Ce monde ne nous convient plus, nous somme trop nostalgiques ».

这就像《喋血双雄》里的杀手在最后说道:“这个世界变,我们都不再适合这个,我们太恋旧。”

评价该例句:好评差评指正

Mais moi …mais nous , quels services rendons-nous a nos semblables? Nous sommes des jongleurs,des bateleurs,des personnages chimeriques,qui amusent le public sur les places foraines.

至于我,我们,我们究竟为人群尽什么力?我们是魔术师,是卖技者,浪迹,以娱民众。

评价该例句:好评差评指正

Depuis le XIXe siècle et ses charlatans qui prétendaient déceler la trace du génie en effectuant un simple massage du crane, de nombreuses théories ont fait surface sans jamais rien démontrer.

从19世纪以来,众多的理论浮出水面却没有做出任何的证明,一些术士还试图通过摸头骨来寻找天才的迹象。

评价该例句:好评差评指正

En outre, en dépit des arrestations qui ont eu lieu, un certain nombre de membres d'anciennes bandes organisées demeurent en liberté et pourraient être utilisés à des fins politiques ou criminelles.

此外,尽管迄今为止已开展的逮捕行动,许多原帮派分子仍然逍遥法外,而且有政治或犯罪目的重出

评价该例句:好评差评指正

Alors que les experts de l'OCDE ont tenté de donner une dimension morale à leur attitude en évoquant les maux du blanchiment d'argent, « la concurrence fiscale préjudiciable » n'a rien à voir avec le blanchiment d'argent.

虽然经合组织的医生试图通过提及洗钱的邪恶,以道德纯真掩盖其立场,但“有害税务竞争”同洗钱毫无关系。

评价该例句:好评差评指正

L'existence de ces charlatans et l'augmentation du nombre de pharmacies de rue non enregistrées et non autorisées ainsi que la vente de médicaments périmés ou factices constituent toujours d'importants problèmes pour le secteur de la santé.

庸医的大行其道以及街头未登记和无许证药房的增加,加上过期或假药的销售仍然是卫生部门的重大难题。

评价该例句:好评差评指正

Ainsi qu'il est noté dans le précédent rapport, le nombre limité de médecins, d'infirmières et de dispensaires dans les districts a contribué à la pratique illégale de la médecine par des médecins marrons (dénommés « pepper doctors »).

正像在前一份报告中提到的,由于各区医生、护士及诊所有限,已造成自学成才医生泛滥,他们被大家称为“医生”。

评价该例句:好评差评指正

En dépit d'une amélioration certaine de la situation de ce point de vue, l'avortement non médicalisé continue d'être pratiqué (dans les couches de la population à très faible revenu, peu instruites ou chez les plus jeunes) avec des conséquences tragiques.

医生实施堕胎的现象虽然减少,但仍然存在(根据记录,由医生堕胎的是收入很低、文化程度低或年少的人口),由此而产生一些悲剧。

评价该例句:好评差评指正

Dans tout le pays, les hôpitaux et dispensaires sont mal équipés et manquent de personnel médical qualifié, une situation qui favorise la pratique illégale de la médecine par les médecins dits «marrons», en particulier dans les villes et villages reculés.

全国各地的医院和诊所设备简陋,而且缺乏合格的医疗人员,由于这种情况,一种通常称为“医生”的非法行医者应运而生,特别是在边远的城镇和村庄里。

评价该例句:好评差评指正

Bien que ces médecins clandestins prescrivent souvent des médicaments dangereux pour les enfants, ils continuent d'être considérés par beaucoup comme des agents de soins de santé primaires pour les familles les plus pauvres qui ne peuvent offrir un traitement médical classique à leurs enfants.

尽管医生经常为儿童开出有害的药品,但许多人仍然认为,对于无法为其子女取得或付不起常规治疗的多数贫困家庭来说,他们是基本保健提供者。

评价该例句:好评差评指正

Les guérisseurs et les sages-femmes traditionnelles utilisent des instruments non stérilisés, alors que certains rituels de la puberté et la circoncision peuvent aussi être à l'origine de l'infection, tout comme le sont certains techniciens de santé privés des zones urbaines et d'autres unités sanitaires, lors de la vaccination, en raison de leur manque de conscience et de responsabilité.

医生以及传统接生婆使用未经消毒的器具,某些青春期仪式和割礼也成为感染的原因,另外,有些城区的私人医务人员和其他医疗机构医务人员,在接种疫苗过程中,由于缺乏意识和责任感,致使医疗对象感染。

评价该例句:好评差评指正

Le monde en a plus qu'assez de l'intellectualisme douteux, des manipulateurs d'opinion, des faux prophètes et des spécialistes de la communication, qui ferment tous les yeux, d'une façon ou d'une autre, sur le fait de susciter la crainte et la révulsion chez les peuples innocents en tant que méthode politique véritable et viable, influençant très souvent les États à cet égard.

世界也已经厌烦假斯文,世界已经厌烦摇摆不定的人、虚假的先知和大夫,他们以各种方式赞成以无辜大众的恐惧和强烈反感心理作为行和真正的政治办法,而且往往以这种方法在这方面影响国家。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


乳糜管扩张, 乳糜管瘤, 乳糜管炎, 乳糜尿, 乳糜缺乏的, 乳糜微滴, 乳糜微料, 乳糜形成, 乳糜形成障碍, 乳糜性水腹,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《西游记》法语版

Ainsi, joyeux et fiers , nous parcourons en maîtres les lacs que forme le fleuve Kiang en s’élargissant.

笑傲江湖打哄。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Il y avait dans ses veines du sang de bohémienne et d’aventurière qui va pieds nus.

在她血管里,生就了那种光着脚板跑江湖、担风险女人血液。

评价该例句:好评差评指正
French mornings with Elisa

Beaucoup moins d'influenceurs, de selfies et de pickpockets, et un peu plus de devin, charlatan et sorciers.

那时网红、自拍和少得多,而占卜者、江湖骗子和巫师则多得多。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Avec ces petites phrases, Emmanuel Macron veut donner l'impression aux Français que Marine Le Pen est une charlatane.

用他这些马言马语,马克龙就想给法国人留下玛丽娜·勒庞是个江湖骗子印象。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Le père, avec l’agilité d’un saltimbanque, saisit un pot égueulé qui était sur la cheminée et jeta de l’eau sur les tisons.

做父亲带着走江湖那股矫捷劲儿,在壁炉上抓起一个缺口罐子,把水泼在两根焦柴上。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Monarchie absolue ou pas, Choiseul n'est pas là pour servir de potiche : alors hors de question qu'un charlatan passe devant lui !

无论是否绝对君主制,舒瓦瑟尔都不是充当傀儡:所以不可能有江湖骗子从他面前

评价该例句:好评差评指正
督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Non, car je marche sur des certitudes, poursuivit Danglars avec la faconde banale du charlatan, dont l’état est de prôner son crédit ; il faudrait, pour me renverser, que trois gouvernements croulassent.

“不会!因为我只做十拿十稳交易,”腾格拉尔用江湖医生吹法螺那种廉价雄辩回答说。“弄倒我,必须有三个政府垮台才行。”

评价该例句:好评差评指正
科学生活

Pour compliquer le tout, il y a du côté des associations de patients, de certaines associations de patients, des charlatans. Ils font beaucoup de mal aux associations qui essayent de travailler de façon scientifique.

使问题更加复杂是,在病人协会中,在某些病人协会中,有一些江湖骗子。他们对试图进行科学工作协会造成了很大伤害。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Un bel organe, un imperturbable aplomb, plus de tempérament que d’intelligence et plus d’emphase que de lyrisme, achevaient de rehausser cette admirable nature de charlatan, où il y avait du coiffeur et du toréador.

一副好嗓子,一颗无动于衷心,体力强于智力,虚张声势多于真情实意,但却提高了这个走江湖卖艺人叫座力。他实质不是个理发师加上斗牛士而已。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


乳内淋巴结, 乳凝, 乳牛, 乳癖, 乳品, 乳品厂, 乳品店, 乳品店老板, 乳品工业, 乳品商,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接