有奖纠错
| 划词

De nombreux pays ne disposent que de lieux de détention sales et surpeuplés où la tuberculose et d'autres maladies très contagieuses sont répandues et où les installations de base permettant de vivre dignement font défaut.

在很多国家,拘留是人满为患和污秽不堪的地方,肺结核和他传染性很强的疾病盛行,缺乏使被拘留生存所必需的最低标准设施。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


猎鹰训练, 猎鹰训练术, 猎用铅弹, 猎装, , 裂瓣(裂果的), 裂胞苔虫属, 裂变, 裂变(原子核), 裂变残渣,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

小酒店 L'Assommoir

Et ce qui la consternait surtout, c’était la petitesse de l’atelier, les murs barbouillés, la ferraille ternie des outils, toute la saleté noire traînant là dans un bric-à-brac de marchand de vieux clous.

最令人吃惊作室狭小得让人难以置信,污秽墙面,锈痕斑斑具;杂乱无章堆砌着物品活像一个破旧铁器后。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Les blessés hurlaient, les morts se refroidissaient dans des postures cassées, boueux de la boue liquide du dégel, ça et là envasés parmi les taches d’encre du charbon, qui reparaissaient sous les lambeaux salis de la neige.

受伤人在吟喊叫,死去人带着七扭八歪姿态正在渐渐冷却,尸体上沾满了解冻稀泥,东一个西一个散布在从污秽雪地里露黑煤斑点之间。

评价该例句:好评差评指正
La nausée

Ces animaux débarquaient d'un navire de haut bord en s'appuyant sur des cannes; à peine avaient-ils touché terre qu'une paysanne, coquettement vêtue, mais livide et noire de crasse, les mettait en fuite en les aspergeant de Tu-pu-nez.

这些动物拄着拐杖从一艘高板船上下;他们刚一着,一个衣着讲究农妇,身上沾满污秽,脸色铁青、乌黑,向他们喷洒杜普眼镜,驱散了他们。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


裂成, 裂成碎块, 裂成碎片, 裂齿鲨属, 裂唇, 裂腭, 裂缝, 裂缝(建筑物的), 裂缝的, 裂缝堵塞,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接