有奖纠错
| 划词

La contemplation, comme la prière et la méditation est un moyen d'accéder au divin.

冥想如同祈祷沉思是一种神圣的沟通。

评价该例句:好评差评指正

Le Baiser d'or du Bois, qui se recueille.

那正在沉思的,树林金色的吻。

评价该例句:好评差评指正

J'en étais là de mes réflexions, quand j'entendis appeler mon nom.

我正限于沉思之中,突然我听见叫我的名字。

评价该例句:好评差评指正

Cette nouvelle l'abîma en de graves réflexions.

这个消息使他陷入沉思

评价该例句:好评差评指正

Brisez, mon corps, cette forme pensive!

我的身体啊!砸碎沉思的形态!

评价该例句:好评差评指正

Le cours de ma vie n’est pas très long.Mais toutes mes expériences sont vécues en révoltant et en contemplant.

我的人生历程并不长,但我的经历都是在抗争和沉思中度过的。

评价该例句:好评差评指正

Léon (l'air méditatif) : Je pense qu'il faut appeler le dentiste. Lui, il connait mieux les problèmes de dents.

龙(沉思良久): 我看还是给牙医打电话吧。他比较了解牙齿面的问题。

评价该例句:好评差评指正

Et, tandit que s'apaise le clair cliquetis, triste et longuement rêveuse, elle regarde, à travers les perles, briller la lune d'automne.

当清脆的叮咚声平息时,忧郁而长时间沉思的她,透过珠帘,秋月在闪闪发光。

评价该例句:好评差评指正

Nous estimons à leur juste valeur des pratiques spirituelles contemplatives, qui peuvent aider à promouvoir la paix et régler les conflits.

我们承认沉思性精神修行有助于促进和平和解决分歧的价值。

评价该例句:好评差评指正

Cet espace est consacré à la méditation et à la prière et il est ouvert à tous, quelles que soient les convictions idéologiques ou religieuses de chacun.

这个地是专供人们做沉思和祷告的,而且所有的人,不管其意识形态或宗教信仰如何,都可进入。

评价该例句:好评差评指正

Récemment, l'un des plus grands romanciers australiens, Frank Moorhouse, méditait lui aussi sur ce sujet dans un essai où il a dégagé deux nouveaux ordres mondiaux parallèles

大利亚杰出的小说家之一、弗兰克·莫尔豪斯就这个议题写了一篇沉思的散文。

评价该例句:好评差评指正

Je sortais le matin, seul, avant que le mouvement de la ville pût distraire la pensée du contemplateur.J’emportais sous mon bras les historiens, les poètes, les descripteurs de Rome.

在城市的喧嚣还不及搅扰沉思的清晨,我独自出门,揣历史学家、诗人、描述者眼中的罗马。

评价该例句:好评差评指正

C'est un refuge pour la méditation et la paix qui, depuis des siècles, constituent les valeurs fondamentales de mon pays et l'objectif prioritaire de sa participation aux affaires internationales.

它为沉思与心境平和提供了一个僻静所在,而深思与心境平和是数百年来我国的基本价值观,也是我国参与国际事务的首要目标。

评价该例句:好评差评指正

Réfléchissons une fois encore à l'héritage vivant de la guerre dans nos âmes à un moment où la communauté des nations est invitée à décider quelles pages de notre histoire commune peuvent être tournées en toute conscience et celles qui ne peuvent l'être.

在我们国际大家庭需要决定我们对我们共同历史上哪几页可以问心无愧,哪些还不能遗忘的时候,让我们再次沉思战争给我们灵魂留下的活生生的影响。

评价该例句:好评差评指正

Un mémorial dédié à l'abolition de l'esclavage, conçu pour appeler les citoyens français et les visiteurs étranger à la réflexion et à la méditation, sera ainsi prochainement érigé dans la ville française de Nantes qui fut un pôle important de la traite transatlantique des esclaves.

不久将在法国城市南特—这里曾是一个重要的跨大西洋贩卖奴隶中心—竖立一座纪念废除奴隶制纪念碑,目的是提醒法国公民和外国游客进行反省和沉思

评价该例句:好评差评指正

Le Népal s'engage à développer Lumbini, le lieu de naissance du Bouddha, pour en faire une ville pour la paix mondiale où coulera une fontaine de paix près de laquelle on viendra méditer sur la paix mondiale, commenter les enseignements du Bouddha et faire des travaux de recherche sur ses enseignements afin d'encourager la paix et l'harmonie.

尼泊尔承诺把佛祖诞生地蓝毗尼发展为世界和平之源和一座世界和平城市,人们可以到此沉思世界和平,就佛祖的教诲展开交流并研究他的教诲以促进和平与和谐。

评价该例句:好评差评指正

Il y a plus de 400 ans, l'auteur anglais John Donne disait : « Aucun homme n'est une île complète en lui-même; tout homme est un morceau de continent, une partie de la terre ferme… La mort d'un homme me diminue car je suis impliqué dans l'humanité; ne cherche donc jamais à savoir pour qui sonne le glas, il sonne pour toi. »

年前,英国人约翰·多恩在一篇著名的沉思录中写道,“任何人都不是一个岛屿,可以完全孤立存在;每个人是大洲中的一小块,大陆的一部分。 ……任何人的死亡都使我有所减损,因为我身在人类之中;因此,不要派人去打听丧钟为谁而敲;它是为你而敲。”

评价该例句:好评差评指正

Les participants à cette conférence ont examiné la dynamique du phénomène du vieillissement de la population et les problèmes qu'il pose dans le contexte d'une évolution rapide de la société ou de sociétés en crise, les dispositions adoptées face au vieillissement de la population, notamment la protection sociale organisée, les soins non professionnels et les échanges entre générations et les travaux de recherche et les débats consacrés aux problèmes liés au vieillissement et au développement, qui touchent divers groupes sociaux (y compris des personnes encore jeunes) dans des régions et des pays différents.

社发所这次会议所收到的报告,论述了在快速社会变革及社会危机情况下人口老龄化的动态及挑战;调查研究了正式社会保护、非正式护理及隔代交流等应对人口老龄化的办法;沉思了当前就老龄化及发展对不同社会群体(包括非老年人)、不同区域和不同国家的影响相关问题进行的研究和辩论。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


zincate, zincifère, zincique, zincite, zincobotryogène, zincocalcite, zincochlorure, zincocopiapite, zincocyanure, zincofère,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

小王子 Le petit prince

Et il s'enfonça dans une rêverie qui dura longtemps.

说到这里,他就长时间地陷入沉思之中。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir

Cette résolution subite laissa madame de Rênal toute pensive.

德·莱那夫人沉思不语,这个决定太突然了。

评价该例句:好评差评指正
基督山 Le Comte de Monte-Cristo

Madame de Villefort paraissait de plus en plus rêveuse.

尔福夫人似乎愈来愈陷入了沉思

评价该例句:好评差评指正
基督山 Le Comte de Monte-Cristo

Et il demeura encore immobile et méditant.

他依旧动不动地站着,露出沉思的样子。

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Attendons, » répondit la jeune femme, qui demeura toute pensive.

“好吧,”艾娥达夫人说,她显然是在沉思着。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Il se contenta de hausser les épaules et retomba dans ses réflexions.

他只是耸耸肩,又开始独自沉思

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Richelieu pensait toujours, roulait et déroulait le papier dans ses mains.

直在沉思,双手将文件卷了又展,展了又卷。

评价该例句:好评差评指正
》&《夜》

– Elles sont si nombreuses ? demanda Walter songeur.

“这么多啊?”沉思中的沃尔特继续发问。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 三部

Le prisonnier ne faisait pas attention à ce qui se passait autour de lui.

被绑人没有注意到他身旁发生的这些事,他好象是在沉思或祈祷。

评价该例句:好评差评指正
Réussir le DALF C1-C2

Le résultat peut laisser parfois songeur.

结果有时会让人沉思

评价该例句:好评差评指正
》&《夜》

– Oui, comme le disque de Nebra, répondis-je songeur, mais en bien plus grand.

“是的,跟内布拉圆盘样,不过要比它大很多。”回答完之后我陷入了沉思

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 五部

Ces contemplations-là durent des heures qui semblent des minutes.

这种沉思静观可以延续数小时,但好象只过了几分钟。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Pardon! Je suis vraiment désolé, attendez. Euh non, mais c'est moi j'étais dans, j'étais dans mes pensées...

不好意思,真的对不起,等等。啊不,都是我不好,我刚刚陷入沉思了。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Je respectai ce recueillement, et je continuai de passer en revue les curiosités qui enrichissaient ce salon.

我不便搅扰他的沉思,继续好奇地观赏着客厅里这些丰富的收藏品。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Je ne comprends pas. Je me tourne vers mon oncle, qui est entièrement absorbé dans ses réflexions.

我听不懂。我回头看我叔父,他正在沉思

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Ces pauvres gens étaient absorbés dans leurs pensées dernières. Un silence de mort régnait dans la hutte.

这班可怜虫都沉浸在他们最后的沉思中。棚子里是死般的沉寂。

评价该例句:好评差评指正
Développement personnel‎ - Français Authentique

Donc, j'ai ici son ouvrage principal, « Maximes et réflexions diverses » , c'est ce dont on va parler aujourd'hui.

我手中这本他的代表作《格言与沉思录》,就是我们今天要探讨的内容。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Cyrus Smith avait respecté le silence que gardait le capitaine Nemo. Il attendait que le mourant reprît la parole.

赛勒斯-史密斯没有打扰船长的沉思,等待他重新开口。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 二部

Ce dernier mot la rendit pensive ; il réveillait de pénibles souvenirs, et lui ôta toute sa hardiesse.

这最后句话使她陷入沉思,唤醒了痛苦的回忆,打掉了她全部的勇气。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 二部

Julien fut brusquement interrompu par le vieux valet de chambre de M. de La Mole.

德·拉莫尔先生的老仆人来了,于连的沉思突然被打断。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


zinnia, zinnstein, zinnwaldite, zinzin, zinzinuler, zinzolin, zinzoliner, zip, zippé, zippéite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接