有奖纠错
| 划词

Il est accro aux jeux en ligne.

沉迷于网络游戏。

评价该例句:好评差评指正

Je tiens à livrer dans l'Angleterre, les gens préfèrent toujours l'illusion.

沉迷与英伦人总是喜欢幻觉

评价该例句:好评差评指正

Libérons-nous aussi de notre goût tenace pour la guerre, et la violence en général.

们也从对战争和暴力沉迷之中解脱出来。

评价该例句:好评差评指正

Dès ses années de lycée, les arts et le langage, la poésie et l'écriture chinoise le fascinent.

从中学时代起,他便沉迷于艺术、语言、诗歌及中国书法。

评价该例句:好评差评指正

Ne nous endormons pas pour rêver, mais rêvons de faire de notre monde un monde meilleur.

因此,们不能沉迷于梦想,而要抱定改变世界,其变得更加美好雄心壮志。

评价该例句:好评差评指正

Il est accro aux drogues.

沉迷于吸毒。

评价该例句:好评差评指正

Mon gouvernement est trop nationaliste pour devenir captif des contingences qui justifient notre maintien perpétuel en état de siège.

国政府民族主义意识太强了,不会沉迷们永久处于被包围状态开脱财富。

评价该例句:好评差评指正

Les Membres de l'ONU n'accepteront pas, par exemple, que le Conseil de sécurité s'arroge le droit d'établir certaines normes.

例如,联合国广大会员国不会接受安理会沉迷确定某些规范所作努力。

评价该例句:好评差评指正

Il faudrait trouver les causes profondes et prendre des mesures pour empêcher les gens de s'adonner à la prostitution.

应当找到问题根源,并采取措施防止人们沉迷于卖淫。

评价该例句:好评差评指正

Il consistait à offrir un traitement spécialisé pour les hommes qui s'adonnaient à la violence dans la famille en Islande.

该项目涉及向冰岛沉迷于家庭暴力男性提治疗。

评价该例句:好评差评指正

La tentation pourrait être grande de se lancer dans des frappes chirurgicales, qui, présume-t-on, ne provoqueront aucun dommage collatéral excessif.

这有可能诱人们沉迷于外科手术式打击,因据认这种方式不会造成过度附带损害。

评价该例句:好评差评指正

Les résultats indiquent que beaucoup ont désormais des comportements sexuels à risque, dans la conviction que des médicaments sont maintenant disponibles.

各种结果显示,人们现在沉迷于危险性行,误认现在这种病已经有药可治。

评价该例句:好评差评指正

Fidèle àses obsessions, Hou Hsia-Hsien nous prend une nouvelle fois au piège de la beauté de Shu Qi, sa muse depuis "Millenium Mambo".

忠实于他偏执理念,侯孝贤又一次让们堕入沉迷于舒淇美和她自千禧曼波以来就让人瞩目灵气。

评价该例句:好评差评指正

Surnommé "Scarface", ce tueur de l'ombre souffre visiblement d'un goût trop prononcé pour les réseaux sociaux, via lesquels il recevrait peut-être même ses ordres.

这位影子杀手明显沉迷于社交网络,他甚至有可能用Facebook来接受上级指令。

评价该例句:好评差评指正

Nous vivons en effet dans un monde repu de consommation, ivre des prouesses de la science et de la technologie et obnubilé par les performances de l'économie.

们实际上生活在一个沉溺于消费、醉心于科学和技术造诣和沉迷于经济表现世界。

评价该例句:好评差评指正

Tes yeux fermés,ton odeur,ta voix me rend plus profonde comme le vin touge de ton vin préfere,je me sens d'être actrice dans un film,tout est fabuleux avec toi!

你闭着双眼、你气息、你声音如同你喜欢红酒般让沉迷仿佛电影女主角一样,所有和你在一起时光都如此奇妙!

评价该例句:好评差评指正

Il est donc fondamental que toutes les parties concernées mettent un terme aux perceptions négatives et aux pratiques de division qui risqueraient de nous empêcher d'atteindre l'objectif souhaité pour la population du Timor oriental.

因此,有关各方都不得沉迷在消极理念中,并不采取可能阻碍实现们试图东帝汶人民争取目标引起分歧做法。

评价该例句:好评差评指正

Un petit conseil quand même : évitez de vous laisser aller aux excès de table ou de bons vins ;sinon, àla longue, gare aux problèmes chroniques susceptibles d'affecter votre foie ou vos reins !

当然,还是有一个小建议:不要变成饕餮客,也不要沉迷于酒精,这样做对肝脏和肾脏都没有好处。

评价该例句:好评差评指正

Celles pour qui le passé archaïque représente tout sont à ce point fascinées par leur imagination pseudo-révolutionnaire qu'elles ne veulent pas voir la réalité en face, malgré les preuves et les indications sur les cartes que leur donnent les rescapés des camps.

那些陶醉于过去时代人们沉迷于对伪革命幻想之中,不愿意直面现实,尽管那些从难民营中逃出来人向他们提了证据和并在地图上做出标记。

评价该例句:好评差评指正

Toujours dans la communauté sunnite, la femme a le droit de demander la séparation (dissolution du lien conjugal par ordre du juge) à cause des effets préjudiciables d'un différend ou de mauvais traitements, tels que les coups ou l'usage de la force pour l'obliger à commettre des actes défendus, ou encore si le mari n'assure pas l'entretien de son épouse, bien que cela implique une procédure longue et compliquée.

同样在逊尼派社团,如果夫妻双方发生纠纷或发生诸如殴打女方,强迫女方从事违法行,或男方沉迷于违禁物品,或男方拒交女方生活费,女方可要求分居,并经法院判决后解除夫妻关系。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


orographie, orographique, orohydrographie, orohydrographique, orologie, orologique, oromètre, orométrie, oronge, oropharyngé,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Le nouveau Taxi 你好法语 3

Alors d'où vient cette addiction au boulot ?

这种对是从哪里来呢?

评价该例句:好评差评指正
循序渐进法语听写初级

Moi, je suis accro au téléphone portable.

于手机。

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

Vous allez devenir accro à une série télé américaine.

你要于一个美国电视节目。

评价该例句:好评差评指正
TEF考试听力练习

Je suis plus amusé que passionné par internet.

我更多是被互联网逗得开心而不是于此。

评价该例句:好评差评指正
C'est ça l'Europe ?!

Accro des réseaux, de sa tablette, de son smart, de ses applis… jusqu'il y a peu en tout cas.

网络,平板电脑,智能手机,各种应用… … 反正到了其他什么都不做地步。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年10月合集

Accro aux chansons noires, il laisse aussi de purs morceaux de rock.

于黑色歌曲,他也留下了一些纯粹摇滚品。

评价该例句:好评差评指正
L'Instant Philo

On peut penser d'abord aux geeks addicts à leur ordinateur.

首先想到是那些于电脑极客。

评价该例句:好评差评指正
La Story

Tiesitka, et chaque 4e ui de 40 vuotiasse mies, coquez Virtsan karkailoua.

你知道吗,每四个40岁男人中,就有一个于虚拟狂欢。

评价该例句:好评差评指正
La Fabrique à Polyglottes

En tout cas je n'en avais pas connaissance au moment où j'étais à fond sur Momox.

反正我当时于Momox时候并不知情。

评价该例句:好评差评指正
Le nouveau Taxi 你好法语 3

Pression du patron, quête de reconnaissance, pour les accros du boulot, les vacances cet été ne sont pas de tout repos.

来自老板压力,对职业认同感寻找,这个夏天假期对于人来说完全不是休假。

评价该例句:好评差评指正
Topito

Alors je sais pas si c’est le point le plus intéressant, mais en faisant mes recherches je suis tombé sur ça.

我知道这不是最有趣,但是做过调查后,我到这一点里了。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2023年8月合集

L'artiste dit se tenir à distance de l'art libre considéré comme autocentré, obnubilé par l'expression de soi.

艺术家表示自己与自我中心、于自我表达自由艺术离。

评价该例句:好评差评指正
Le Comte de Monte-Cristo

Mais vous disiez que Monsieur Debray m'a confié que c'était vous qui sacrifiait au démon du jeu.

但您说过德布雷先生告诉我,是您赌博。

评价该例句:好评差评指正
LEGEND

Donc après, tu vas repartir de plus belle dans l'addiction, tu vas ouvrir un cabinet avec ta femme.

因此,之后你会更加于赌博,你将和妻子一起开设一家诊所。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse

Pourtant, rien de nouveau pour les services d'enquête désormais habitués à ces profils de jeunes zombies bronnés à l'ultraviolence.

然而,对于如今已习惯这些于极端暴力“僵尸”青少年调查部门来说,这并不新鲜。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

À un certain degré de détresse, le pauvre, dans sa stupeur, ne gémit plus du mal et ne remercie plus du bien.

人穷到了某种程度时往往心志,受苦而不再呻吟,受惠也不再道谢。

评价该例句:好评差评指正
Choses à Savoir ACTU

Elle vient de lancer une campagne de prévention à l'attention de ces piétons absorbés par leurs réseaux sociaux ou boîtes mail.

她刚刚发起了一项预防宣传,旨在提醒那些于社交媒体或电子邮件行人。

评价该例句:好评差评指正
Grand bien vous fasse !

Il y a même une partie des personnes âgées qui passent un temps sur Facebook absolument effroyable et qui sont complètement même.

有些老年人甚至会在Facebook上花费令人震惊时间,完全其中。

评价该例句:好评差评指正
Entrez dans l'Histoire

En rangeant ses affaires, ils découvrent que cette vieille fille modèle menait une double vie, faite d'alcool, de frasques et de dettes.

整理物品时,他们发现这位老姑娘模范实际上过着双重生活,于酒精、放荡不羁,并欠下累累债务。

评价该例句:好评差评指正
Secrets d'Histoire Podcast

Principe mène une jeunesse d'anarchiste passionné par le nationalisme serbe, plongé dans l'étude, un intellectuel un peu fou, il maudit la race de Habsbourg.

普林西普是一名充满激情无政府主义者,深受塞尔维亚民族主义影响,他于学习,是个有点疯狂知识分子,他痛恨哈布斯堡家族。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Orphée, orphéite, orphelin, orphelinage, orphelinat, orpheline, orphéon, orphéonique, orphéoniste, orphie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接