有奖纠错
| 划词

Plantez dans un pot en zinc rempli de sable et recouvrez de copeaux de papier froissé.

种植在锌盆里,填入,用皱纸覆盖。

评价该例句:好评差评指正

La loi sur l'extraction du sable, qui concerne la réglementation des carrières de sable.

移动法》涉及采场的管理。

评价该例句:好评差评指正

Mais on chercha vainement du bois ou des broussailles sèches.Sable et pierres, il n'y avait pas autre chose.

但是这里遍地都是,找不到任何树枝或干枯的荆棘。

评价该例句:好评差评指正

Le système le plus couramment utilisé est celui des « deux piles ».

更常用的办法称为“双堆制”:采掘者为联阵和自己各采掘一堆含钻的

评价该例句:好评差评指正

En ce moment-là, six ombres pointèrent sous le gravier, le pike de trois mètres de long est tenu dans leur main.

就见六条黑影从破土而出,手各擎三尺长枪。

评价该例句:好评差评指正

Après s ’adaptent à la topographe syrien, le paysage turc est axtrêmement spectaculaire, dont nous sommes profondément touché dans notre coeur.

看惯了叙利亚的一马平川、砾土,土耳光确实别具格,让人心醉。

评价该例句:好评差评指正

Les biens exportés représentaient seulement une valeur totale de 596 000 dollars, s'agissant principalement de produits de la pêche, de rhum et de gravier.

货物出口总值仅为59.6万美元,主要是鱼类产品,朗姆酒和

评价该例句:好评差评指正

Par exemple, les participants ont noté que les digues de sable étaient plus écologiques que les digues en béton car les tortues de mer peuvent encore y nicher.

例如,与会者强调指出,防波堤要比混凝土防波堤更加有利于环境,因为前者可让海龟做窝。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, le marin pensa qu'en obstruant certaines portions de ces couloirs, en bouchant quelques ouvertures avec un mélange de pierres et de sable, on pourrait rendre les "Cheminées" habitables.

面的寒气也进来了。但是,水手却认为如果用把一部分缝堵住,“窟”里是可以居住的。

评价该例句:好评差评指正

En ce moment-là, six ombres pointèrent sous le gravier, le pike de trois mètres de long est tenu dans leur main.Rapidement ils assiégèrent Huangyin après avoir tracé un arc au ciel.

就见六条黑影从破土而出,手各擎三尺长枪。只见他们各在空划了一个弧,便迅速把黄茵围在了当

评价该例句:好评差评指正

L'extraction minière pouvait revêtir des formes extrêmement variées, depuis l'exploitation à faible profondeur pour l'extraction du sable et du gravier jusqu'à l'exploitation minière à grande profondeur pour l'extraction de métaux communs et précieux.

采矿过程是一个变数极大的过程,涉及的范围包括从采集的浅表作业到开采贵重金属和贱金属的地下深层作业。

评价该例句:好评差评指正

Ce faisant, les divers débris, qui soulèvent des problèmes, seront transformés en une ressource de sorte qu'il ne sera plus nécessaire de recourir autant que par le passé aux pierres et graviers fournis par les carrières.

这样一来将使混合碎片转化为一种资源,用作铺路可减少从料场运来天然

评价该例句:好评差评指正

Les rapports dont nous sommes saisis mentionnent que le milieu marin qui entoure nombre des petits États insulaires en développement se détériore, situation qu'aggravent encore le déversement de matières dangereuses, l'extraction du sable, l'exploitation des fonds marins et le transport de matières nucléaires.

我们面前的各份报告表明,小岛屿发展国家附近的海洋环境正在退化,有害废物溢漏、采掘、海床采矿以及运输核材料加重了这种退化。

评价该例句:好评差评指正

Des organisations nationales, régionales et internationales ont entrepris d'étudier et d'évaluer les grands aquifères comme l'aquifère Guarani (Amérique du Sud), les aquifères gréseux nubiens (Afrique du Nord), les aquifères Karoo (Afrique australe), l'aquifère Vechte (Europe occidentale), l'aquifère slovaque Karst-Aggtelek (Europe centrale) et l'aquifère Praded (Europe centrale).

目前,国家、区域和国际组织正在研究和评估下列各大含水层体系的状况:瓜拉尼含水层(南美洲)、努比亚含水层(北非)、卡鲁含水层(南部非洲)、费希特含水层(西欧)、斯洛伐克喀斯特-奥格泰莱克含水层(欧)和普拉杰德含水层(欧)。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


, 伐倒, 伐倒的树木, 伐肝, 伐高尼属, 伐根, 伐根芽条, 伐光, 伐光树木, 伐柯,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

神秘岛 L’Île Mystérieuse

Mais on chercha vainement du bois ou des broussailles sèches. Sable et pierres, il n’y avait pas autre chose.

但是里遍地都是沙石,找不到任何树枝或干枯的荆棘。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

On n’y voyait que sable et coquilles, mélangés de débris de laves.

里什么也看不见,满眼尽是沙石和贝壳,夹杂着一些熔岩的碎片。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Le marbre, le schiste, le calcaire, les grès des murailles faisaient place à un revêtement sombre et sans éclat.

大理石、片麻岩、石灰石和沙石一种暗淡无光的东西所代替。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Les lits de charbon étaient séparés par des strates de grès ou d’argile compactes, et comme écrasés par les couches supérieures.

煤床沙石或细密的页岩分开,上面重重地压着。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Les naufragés revinrent alors, en suivant le revers opposé du promontoire, sur un sol également sablonneux et rocailleux.

遇难的人只好回去了;沿着海角的另一边走着,里不但遍地沙石,而且道路崎岖。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

De dire que les colons, malgré leur lassitude, dormirent bien sur le sable des Cheminées, cela serait altérer la vérité.

些人已经非常疲倦,然而如果能在“石窟”的沙石上面安眠的话,那就错了。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Heureusement, ce cône inclinait du côté du nord, et il tomba sur la plaine de sables et de tufs qui s’étendait entre le volcan et la mer.

幸而个火山锥偏向北边,因此落在大海和火山之间的沙石和凝灰岩的平原上了。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

On entendait au dehors le vent siffler et le ressac monotone battre la côte. Les galets, poussés et ramenés par les lames, roulaient avec un fracas assourdissant.

洞外狂风怒号,惊涛拍岸,发出单调的声音。波涛来回卷刷沙石,发出震耳欲聋的巨响。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Cependant, le marin pensa qu’en obstruant certaines portions de ces couloirs, en bouchant quelques ouvertures avec un mélange de pierres et de sable, on pourrait rendre les « Cheminées » habitables.

但是,水手却如果用沙石把一部分石缝堵住,“石窟”里是可以居住的。

评价该例句:好评差评指正
高老头 Le père Goriot

La façade, élevée de trois étages et surmontée de mansardes, est bâtie en moellons et badigeonnée avec cette couleur jaune qui donne un caractère ignoble à presque toutes les maisons de Paris.

四层楼外加阁楼的屋子用的材料是粗沙石,粉的那种黄颜色差不多使巴黎所有的屋子不堪入目。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Or, ce genre de roche arénacée se rencontrait abondamment sur la grève, et, deux heures après, l’outillage de la colonie se composait de deux lames tranchantes qu’il avait été facile d’emmancher dans une poignée solide.

海滩上沙石很多,只用了两个钟头,就磨好了刀,装上了结实的刀柄,于是小队里就有两把快刀作工具了。

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

Il s'en était fallu d'un instant. Charriant terre, caillasses et débris arrachés à la végétation, la vague déferlante dépassait la hauteur de leur abri de fortune. À l'intérieur, Keira et son chef d'équipe se recroquevillèrent sur le sol.

就在一刹那,裹挟着泥土、沙石和草木碎屑的巨浪从临时避难所的顶上呼啸而过。凯拉和队长在里面紧贴着地面,抱成一团。

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Puis, quand elle se fut essuyé les yeux, où des larmes étaient venues, elle aperçut là-bas sur la plage un corps étendu sur le ventre, comme un cadavre, la figure dans le galet : c’était l’autre, Pierre, qui songeait, désespéré.

接着,当她擦干流下了泪的双眼时,她看到在那边的海滩上有一个人趴着,像个尸体似的,脸朝沙石是另外那个,绝望的皮埃尔在沉思。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Le collier de Top était fait d’une mince lame d’acier trempé. Il suffisait donc de l’affûter d’abord sur une pierre de grès, de manière à mettre au vif l’angle du tranchant, puis d’enlever le morfil sur un grès plus fin.

托普的套环是用薄薄的回火钢片做成的,只要在沙石上把开了口,然后在较细的石头上磨快就行了。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


垡子, , 阀动分配装置, 阀杆, 阀门, 阀门开关, 阀门提杆, 阀门系统, 阀面研配, 阀盘,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接