有奖纠错
| 划词

Luit comme du sable.

耀眼光芒犹

评价该例句:好评差评指正

La grande horloge du temps égrène inexorablement les dernières heures de leur existence.

时间的正从它们之中无情流出。

评价该例句:好评差评指正

Chaque individu est un peu comme un grain de sable emporté par le courant, vous avez atterri à quel endroit ?

每个人就像河流中的随波逐流,不知道的你们在何处落脚。

评价该例句:好评差评指正

La solution « aéroportée » avec pompage des graviers alluvionnaires est certes envisageable pendant la saison humide, mais l'équipement requis est tellement onéreux que les exploitants locaux ne risquent guère de se lancer dans ce genre d'entreprise compte tenu de l'insécurité qui règne actuellement.

虽然可在雨季采用“空运”办法,用水泵抽吸冲积,但是设备需资金,而在目前的安全环境下,当地采矿公司不愿冒的风险。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


汤勺, 汤氏位, 汤匙, 汤霜晶石, 汤水, 汤汤, 汤头, 汤团, 汤碗, 汤药,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《三体》法语版

Des rangées de grains de sable solitaires, désolées, si longues qu'elles en étaient insupportables.

整条线就像是所有排成行形成的一维漠,荒凉寂寥。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Ces grains de sable s'envolent alors pour se poser sur la dune et former ce gigantesque tas de sable.

这些走了,落在丘上,形成这一大片滩。

评价该例句:好评差评指正
米其林主厨厨房

Voilà donc il y a vraiment un côté très sablé on le voit là au visuel et c'est fait.

现在我们可以看出来它已经是质感了,完成啦。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Si cette trombe s’inclinait, elle devait inévitablement nous enlacer dans ses tourbillons.

如果这条浮石、和尘土向我们的路上吹来,那末我们也不可避免地被卷入这阵旋风。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Ces vents d'ouest en provenance du large arrachent à sa surface des grains de sable au moment de la marée basse.

这些来自公海的西风在退潮时吹离表面。

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

Un chercheur a calculé qu'il y aurait dix trillions de grains de sable sur les plages.

一位研究人员计算出,海滩上有十万亿

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2023年8月合集

Les gamins ont les mains sur leur visage pour éviter les grains de sable dans les yeux.

孩子们把手放在脸上,以免进入眼睛。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年1月合集

Eviter les grains de sable, enjamber les attaques pour mieux les rendre, c'est le job de Sarah Knafo auprès d'E.Zemmour.

- 避开, 跨过攻击以更好地呈现它们, 这是 Sarah Knafo 与 E.Zemmour 的工作。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Quant aux substances qui entrent dans la composition du verre, ce sont uniquement du sable, de la craie et de la soude (carbonate ou sulfate).

制造玻璃的原料很简单,包括、白垩和碳酸钠或硫酸钠。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

La plage est sous ses pieds comme de la poix ; la semelle s’y attache ; ce n’est plus du sable, c’est de la glu.

海滩在他脚下就象沥青一样,鞋底粘在上面,这已不是,而是粘胶了。

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

– Alors, imaginez que si l'on comptait tous les grains de sable de la planète, nous approcherions à peine du nombre probable d'étoiles contenues dans l'Univers.

“好象一下,假如能把我们这个星球上的所有统计出来,那么这个数字算是勉强接近宇宙中含有的星星总量了。”

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Au moindre grain de sable dans les rouages, toute la machine est enrayée : si le flux de pétrole s'arrête demain, en moins de deux semaines, on est à sec !

车轮上沾到哪怕一个非常小的,整个机器就会停止:如果明天没有石油了,不到两周,机器就瘫痪了!

评价该例句:好评差评指正
科技生活

Tout d’abord une micropuce, une composante électronique d’environ 1 mm, plus petite qu’un grain de sable, et qui peut être accompagnée d’une source d’énergie, comme une batterie miniature ou une cellule photovoltaïque.

首先是一个微芯片,这是大约1毫米大小的电子组件,比还要小,可以搭配能源,如微型电池或光伏电池。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年4月合集

A mon avis, dans l'immensité, je ne dépasse pas la taille du grain de sable. Mais à la fois, je sais que je vais me sentir grande à la fin.

- 在我看来,在浩瀚中,我不会超过的大小。但与此同时,我知道我最终会感觉很棒。

评价该例句:好评差评指正
自然=未来

On peut citer l'entreprise Tissium qui travaille sur l'imitation de la composition de la salive des vers tubicoles qui sont en capacité de coller des petits grains de sables entre eux grâce à leur salive.

我们会提到Tissium公司,该公司正致力于研究模仿管虫的唾液成分,由于它们的唾液,管虫能够粘在一起。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Cette méthode est parfois boudée des gens parce qu'elle peut laisser c'est vrai des morceaux ressemblant à des petits grains de sable ou genre de vase en tasse, ce qui n'est pas franchement agréable en bouche.

但人们有时会避免使用法压壶来制作咖啡,因为用这种方法可能会导致杯子里出现像小或泥一样的颗物,非常影响口感。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Or, le rivage fournissait le sable, la chaux fournissait la craie, les plantes marines fournissaient la soude, les pyrites fournissaient l’acide sulfurique, et le sol fournissait la houille pour chauffer le four à la température voulue.

海滩上有的是,石灰里有的是白垩,海藻里有的是小苏打,黄铁矿里有的是硫酸,地里有的是煤,陶土炉子可以加热到必要的温度。

评价该例句:好评差评指正
法语纪录片

Pourtant ce n’est pas si dur : il y a autant d’étoiles dans l’univers observable que de gouttes d’eau dans tous les océans de sa planète Terre, ou de grains de sable sur toutes ses plages et ses déserts.

然而,这并不难:在可观测的宇宙中,恒星的数量与地球所有海洋中的水滴一样多,或者所有海滩和漠上的一样多。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


羰化, 羰基, 羰基的, 羰基铬, 羰基合成, 羰基键, 羰基金属, 羰基镍, 羰基铁粉, ,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接