有奖纠错
| 划词

Des millions d'enfants se retrouvent orphelins et affrontent un avenir incertain, avec peu d'espoir.

数百万儿童成为孤儿和面对没有希望未来。

评价该例句:好评差评指正

La politique du régime israélien a toujours consisté à pousser le peuple palestinien au désespoir.

以色列当局政策一向把巴勒斯逼到绝望和没有希望境地。

评价该例句:好评差评指正

Sinon, nous courons le risque de ne pas sortir de l'impasse actuelle.

否则没有希望摆脱目前僵局。

评价该例句:好评差评指正

Il y a aujourd'hui un espoir qui faisait défaut depuis pratiquement sept ans.

现在已经出现过去近七年所没有希望

评价该例句:好评差评指正

Aucun progrès n'a été accompli vers l'objectif visé dans ce domaine.

这方面没有能够朝所希望目标取得展。

评价该例句:好评差评指正

Nous convenons tous que nous n'avons pas fait les progrès que nous espérions.

我们都会同意,我们没有取得我们希望展。

评价该例句:好评差评指正

Nos travaux n'ont toutefois pas été aussi efficaces que nous l'aurions voulu.

然而,我们工作并没有像我们希望那样有效。

评价该例句:好评差评指正

Dans ce résultat I de moment pas aussi dans l'espoir sauvage ce qui ?

在这个结果我时候还没有在野生希望

评价该例句:好评差评指正

Quant aux gouvernements, je dis qu'ils ne peuvent espérer de développement sans secteur privé.

至于政府,我要说,如果没有企业它们就没有发展希望

评价该例句:好评差评指正

Le bilan de la mission envoyée en Somalie afin d'y évaluer les conditions de sécurité n'est guère encourageant.

去过索马里机构间安全评估代表团所做评估没有希望

评价该例句:好评差评指正

Il n'a pas assuré l'intervention immédiate après conflit que nous espérions.

没有提出我们所希望即时冲突后对策。

评价该例句:好评差评指正

Et un avenir sans espoir et sans opportunité pour les Palestiniens est également intolérable.

巴勒斯没有希望和机会未来也不能容忍

评价该例句:好评差评指正

Nul ne souhaite que l'action menée conduise à la formation d'une garde prétorienne.

没有希望这项努力结果成立执政官禁卫队。

评价该例句:好评差评指正

Les activités de peuplement en Cisjordanie n'ont pas été gelées comme nous l'avions espéré.

西岸定居点活动没有像我们所希望那样冻结。

评价该例句:好评差评指正

Nul ne souhaite voir une mission rester indéfiniment au Timor-Leste.

没有希望在东帝汶特派团无休止

评价该例句:好评差评指正

Ce sommet n'a certainement pas marqué le tournant décisif que nous espérions.

首脑会议当然没有实现我们所希望全面突破。

评价该例句:好评差评指正

En dépit des efforts déployés à divers niveaux, nous n'avons pas abouti aux résultats escomptés.

虽然在各级已经作出努力,以解决非洲面临各种问题,但仍然没有取得希望取得结果。

评价该例句:好评差评指正

J'espère que je l'ai bien compris car n'ai pas le texte de ses remarques.

希望没有误解他意思,因为我手里没有发言稿。

评价该例句:好评差评指正

Il s'agit là d'éléments positifs, mais ils restent fort en deçà de nos espoirs.

所有这些都值得赞赏发展,但这些发展还没有达到我们所希望

评价该例句:好评差评指正

M. Kinley espère aussi que les questions de financement en suspens seront réglées à Montréal.

他还希望那些没有解决筹资问题能够在蒙特利尔得到解决。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


后咽, 后咽部, 后言不接前语, 后沿, 后眼窝骨, 后验概率, 后仰, 后叶, 后叶激素运载蛋白, 后叶加压素(垂体),

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

简明法语教程(上)

Il n'y a pas trop de bruit, j'espère.

希望没有很多噪音。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Si nous perdons ce match, nous ne serons plus dans la course.

“如果我们这失败了,我们就没有希望了。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

On a vu que tout espoir ne l’avait pas abandonné.

显然史佩莱还没有放弃一切希望

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Je ne les préviendrai qu’au dernier moment, lorsque tout espoir sera perdu de tenir la mer. Vous m’avertirez.

“我到最后关头会告诉她们。船果真没有任何希望时候,你通知我一声。”

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年6月合集

Pas autant qu'on espérait mais c'est une belle avancée.

没有我们希望那么多,但这是向前迈出一大步。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月合集

Elles n'ont aucun espoir de guérison, mais certaines gardent le goût de vivre.

他们没有康复希望,但有些人然想活下去。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2023年9月合集

Mais le séisme n'a pas laissé le temps à ces espoirs d'aboutir.

但地震并没有给这些希望实现时间。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Et, fâcheuse expectative, nous avions peu d’espoir de rencontrer quelque source vive dans ces terrains de l’époque de transition.

而且不幸是我们没有希望在这志留利亚河底找到泉源。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年5月合集

O.Poncelet: Sur le papier, oui, mais en réalité, pas autant qu'on pourrait l'espérer.

- O.Poncelet:在纸面上,是,但实际上并没有人们希望那么多。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2023年8月合集

A cause du mauvais temps, personne ne savourait de bons cornets de frites ou de glace comme je l'espérais.

由于天气不好,没有人像我希望那样享用美味薯条或冰淇淋。

评价该例句:好评差评指正
3:神永生》法语版

Il lui demanda en toute franchise s'il aurait davantage de chance de s'en sortir en mettant la main à la poche.

径直问他如果有足够钱,自己病有没有治好希望

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse de Frédéric Pommier

Même tonalité avec Mathieu Verrier à la Voix du Nord : En Marche n'attire pas autant qu'il le voudrait.

与Mathieu Verrier在Voix du Nord基调相同:En Marche并没有像他希望那样吸引那么多。

评价该例句:好评差评指正
小王子

Le businessman comprit qu'il n'était point d'espoir de paix : – Millions de ces petites choses que l'on voit quelquefois dans le ciel.

这位商人明白没有和平希望: – 数以百万计那些你有时会在天空中看到小东西。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Ses forces, réunies à celles de Butler, n’obtenaient encore aucun résultat devant Richmond, et rien ne faisait présager que la délivrance des prisonniers dût être prochaine.

然而在里士满战线上,他和巴特莱部队联合进攻还不能取得胜利,因此战俘们想要早日获得释放是没有什么希望

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合集

Ni la Nupes, ni le RN n'ont l'espoir de renverser le gouvernement, Les Républicains ayant fait savoir qu'ils ne mêleront pas leurs voix à ces votes.

Nupes 和 RN 都没有推翻政府希望,共和党人已经表明他们不会在这些投票中混合他们声音。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第二部

Et tout en parlant, tout en se cramponnant à cette insistance désespérée, il faisait cette réflexion lugubre : — Et quand il boirait ! se griserait-il ?

他一面这样说,一面纠缠在这个没有多大希望顽固想法上,但心里却有着这样凄惨想法:“即使他肯去喝!他会不会醉呢?”

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

À moins de démonter la machine pièce à pièce, il fallait renoncer à la tirer de la fondrière. Or, l’outillage manquait, et l’on ne pouvait entreprendre un pareil travail.

除非把车子部件一点一点地拆下来,否则,是没有希望。然而,拆车工具又没有,要拆也没办法。

评价该例句:好评差评指正
3:神永生》法语版

Parmi les trois millions restants, certains n'avaient pas eu les moyens de fuir, mais la majorité d'entre eux avaient surtout compris qu'il n'y avait aucun espoir d'en réchapper.

剩下百万人中,一部分是因为没有条件撤离,而大多数人是因为明白任何形式逃离都没有成功希望

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Et sa devise aurait pu être celle de Guillaume d’Orange au xviie siècle : « Je n’ai pas besoin d’espérer pour entreprendre, ni de réussir pour persévérer. »

“即使已经没有成功希望,我也能够承担任务,坚忍不拔。”

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2016年四季度合集

Dieu sait à quel point nous n’avons pas pris que des bonnes décisions ces dernières années. Personne ne veut qu’une telle situation ne1 se reproduise. Moi non plus.

天知道我们近年来做了多少正确决定。没有希望这样情况再发生。我也不。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


后缘, 后院, 后增量, 后张法, 后张力, 后长睫状动脉, 后掌(鞋子的), 后账, 后爪, 后照准器,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接