Les journaux locaux penchent vers son déclin.
地方报纸正在没落下去。
L'abrogation de la formule de procuration, le déclin de la violence terroriste et une volonté forte d'exprimer par l'acte électoral sa citoyenneté ont permis de constater, lors de la récente élection présidentielle, une forte participation féminine au scrutin.
制的废除、恐怖暴力的没落、以及通过参选表达公民的强烈愿望,都证明有大批妇女参加了最近的总统选举。
Compte tenu de la pauvreté et de l'ignorance qui y sévissent, les femmes, et en particulier les jeunes filles, risquent d'être exploitées, ce qui aggraverait les problèmes causés par la décadence morale et les flux sociaux et démographiques que connaissent ces pays.
由于普遍贫穷和知,发展中国家的妇女,特别是年轻女孩,可能会受到剥削,结果加剧因道德没落颓废,社会动荡,人口涌入这些国家造成的重重问题。
Les évolutions qui interviennent dans les comportements individuels et collectifs du fait des influences de la modernité, des contraintes économiques et des mutations sociales liées à l'introduction de nouvelles idéologies et aux progrès des sciences et des technologies ne doivent pas entraîner une érosion des valeurs essentielles, un nihilisme culturel et éthique, la déliquescence des principes par lesquels se tient l'harmonie des premières sociétés dont nous sommes aujourd'hui nostalgiques.
形态的树立和科学技术的进步带来现化、经济限制和社会变革,这些影响促使个人和集体行为方式发生变化,但不应造成基本价值观的衰退、文化和族裔虚主义以及作为我们如今怀念的早先社会和谐基础的原则的没落。
Les instruments utilisés par le SENCE pour atteindre ses objectifs sont la promotion, par incitation, de la demande de formation des entreprises, par le biais d'une exonération fiscale, et la coordination de programmes de bourses de formation, destinés aux catégories sociales les moins favorisées (jeunes, femmes chefs de ménage, handicapés, personnes sans emploi, salariés percevant le salaire minimum et travailleurs des petites entreprises et microentreprises) et aux travailleurs des branches d'activité en déclin ayant perdu leur emploi.
全国培训和就业基金实现其目标的手段是:通过免税进行奖励,激发企业的培训需求,协调各种培训奖励方案,为社会上机会相对较少的目标群体(诸如青年人、就业养家的女性、残疾人、失业人员、领取最低工资的人员以及小型和微型企业的工人)以及一些没落生产部门的富余工人的培训创造条件。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。