Les jeunes ont le sang qui bout dans les veines.
青年人们热血沸腾。
Saler au gros sel. Porter à ébullition et écumer.
加粗盐,烧煮到沸腾并撇去。
Ajoutez les cacahouètes et l'huile pimentée en attendant que la sauce entre en ébullition.
调料沸腾前,加花生和辣椒油。
Le sang bouillonnait dans ses veines.
他热血沸腾。
Le feu de l'amour est dans le roseau, l'ardeur de l'Amour fait bouillonner le vin.
爱之火注芦苇之中,爱的热情让烈酒沸腾。
Tout le quartier était en ébullition.
全区都沸腾起来了。
Porter à ébullition et couvrir. Faire cuire 2h30 à feu doux.
待沸腾之后加盖。之后转用小火慢炖两个半小。
Laissez bouillir 5 minutes et reposez 2 minutes.
煮的候让其沸腾5分钟,再静置2分钟。
Ajoutez enfin la crème fraîche et portez à la limite de l'ébullition en remuant.
最后加新鲜奶油,不停翻动,将其煮至刚刚沸腾。
Puis a partir de l'ébullition compter 10 minutes de cuisson à très faible ébullition.
接着水煮开后,略为沸腾的水中再煮10分钟。
La ville était en fièvre.
全城沸腾。
Puis mouillez avec le lait, et remuez sur le feu jusqu'au premier bouillon.
将牛奶慢慢。子火上缓缓移动,直到第一次沸腾。
Mais le drame est là ; il abonde sur la planète.
但是,这个问题是存的;它正全世界引起沸腾。
Le produit principal est l'oxyde d'uranium qui est recyclé dans du combustible pour RBMK.
主要产品是大功率沸腾管式反应堆燃料中再循环使用的铀氧化物。
Rajoutez le bouillon, le vin rouge, les tomates préalablement coupées assez grossièrement, le sucre et le persil haché.Portez à ébullition.
西红柿,红酒,糖,香芹至沸腾。
Faire revenir jusqu'à ce que les arômes se développent, ajouter le mélange à base de vinaigre et porter à ébullition.
不断翻炒直到香味浓郁,加醋,直到烧开沸腾。
Sous pareille escorte, non seulement vous ne tiendrez pas en place, mais vous pourrez même, par moments, vous sentir survolté.
这种情况下,你不但不会受到阻碍,反而感觉到血液沸腾。
Versez le tout dans une casserole, portez à ébullition puis laissez à tout petit feu pendant une dizaine de minutes.
平底中,煮至沸腾后,用小火烧十分钟左右。
Dans une casserole, préparer le sirop avec 250 g d'eau, 150 g de sucre et le muscat. Porter à ébullition.
平底中,用250克水,150克糖和麝香酒做成糖浆。烧至沸腾。
NO.1: "Mio dolce amor , recois un miller de baise : mais ne men donne pas , caril brule mon sang ."
"我温柔的爱人,请接受我一千个吻:但请不要吻我,因为这会让我热血沸腾。"
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Alors ça ne bout pas ça ne bout jamais attention c'est à feu doux.
所以它不会腾,它永远不会腾,注意现在火不大。
Il y avait une effervescence à ce moment-là.
当时腾。
Ça y est le bouillon commence à bouillir.
肉汤像这样开始腾了。
Observons une bouilloire où de l’eau est en ébullition.
观察个正腾的烧壶。
Dès que ça commence à peine à bouillir je vais pouvoir couper le feu.
等待奶油快要腾时,我就可以关火了。
Dès que le piment bouillonne, je coupe le feu.
只要辣椒腾,我就关掉了火。
C'est vraiment une série qui m'a glacé le sang.
真是部让我热血腾的连续剧。
Les insectes passent en moyenne trois minutes dans cette huile bouillante.
昆虫在这种腾的油中平均油炸三分钟。
Là, surtout avec Philippe en face, qui est chaud.
特别是面对菲利普,他可是热血腾的。
Quand le riz commence à bouillir, passez à feu doux.
当米饭开始腾时,切换到小火。
Dès que ça monte à ébullition, j'arrêterai.
腾,我就关火。
En faisant bouillir de l’eau, nous la transformons en un gaz appelé vapeur.
我们把使腾变成气体这个过程称为“蒸汽”。
Quand le gros bouillon apparaît, je vais vraiment laisser bouillir une grosse dizaine de secondes.
当腾至出现了大泡后,我会再让它咕嘟十几秒钟。
Oh, je croyais que ce serait bouillant, mais c'est agréablement tiède.
哦,我还以为会热到腾呢,没想到暖暖的很舒服。
Je mets à feu moyen, quand la sauce commence à bouillir, je remets à feu doux.
当酱汁开始腾时我调至中火,我调至低火。
Donc, si on supprime l'huile bouillante, on change fondamentalement la recette !
因此,如果我们换掉了腾的油,基本上就改变了配方!
Le déjeuner des gens bouillonnait alentour, dans des petits pots de taille inégale.
厨房四边摆着大大小小的闷罐,伙计们的早餐正在罐里腾。
Au fond de chacune d'elles, une grosse épaisseur de chaux vive fumait et bouillonnait.
在每个墓穴底部,厚厚的层生石灰腾着,冒着烟。
Lorsque le bouillon commence à bouillir, Je mets les oignons, le gingembre et les épices.
当肉汤开始腾时,我加入洋葱、姜和香料。
Il se mit à bouillonner en projetant des étincelles enflammées comme s'il avait pris feu.
表面不仅开始腾,而且迸射出火花,像烧着了样。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释