Les dispositions réglementaires permettaient que ces traditions se perpétuent.
上述法条文使这些传统做法得以保持。
Le texte intégral des dispositions figure à l'annexe IV A.
有关法的全文,载于附件四A。
Législation déléguée au titre de l'ordonnance sur l'emploi.
亦是《雇佣条》的附属法。
Il y a aussi des lois qui visent à protéger les enfants de la violence.
此外,本港也有法保护儿童免受虐待。
L'annexe 3 contient la liste de ces instruments.
该等修订法的一览表,现载于附件3。
Les amendements introduits en conséquence dans d'autres dispositions législatives ont étendu ce principe.
其后,当局相应地修订了其他法,扩充这项原则。
La loi prévoit que le Conseil législatif est alors saisi de son rapport.
而且,根据法定,该报告必须提立法会省览。
Le salaire minimum ainsi fixé par voie d'ordonnance a force de loi.
以这确定的最低工资具有附属法的效力。
Législation déléguée au titre de l'ordonnance sur les usines et les entreprises industrielles (chap. 59).
《工厂及工业经营条》(第59章)的附属法。
Règle 28 du Règlement sur les produits passibles de droits (alcools), Législation déléguée B.
《应课税品(酒类)》(附属法B)第28条。
Le but était de demander l'avis du public avant de rédiger le texte de loi.
谘询的目的,是为了在草拟有关法前,先征询公众对建议的意见。
Législation déléguée, ordonnance sur le jeu (chap.148), annexe 2, condition 2.
《赌博条》(第148章)的附属法:附表2第2项条件。
Les requérants qui n'ont pas suffisamment étayé leurs plaintes seront expulsés de Hong Kong conformément à la loi.
无法确立其声请的人士,会按照本港法被遣送离境。
Les dispositions législatives en matière de protection de la maternité sont décrites aux paragraphes 163 à 166 ci-dessus.
有关生育保障的法条文,载于上文第163至166段。
Une législation ayant de vastes répercussions sociales doit avoir le soutien de la communauté pour être efficace.
凡会对社会造成广泛影响的法,必须得到巿民大众的支持,否则便不能奏效。
L'ordonnance sur l'ordre public (chap. 245) est le principal instrument juridique régissant les réunions et les manifestations publiques.
《公安条》(第245章)是管理公众集会和游行的主要法。
Des publications relatives aux dispositions législatives pertinentes sont également distribuées gratuitement aux employées et à leurs employeurs.
此外,该处也向女性雇员及其雇主免费派发刊物,介绍有关的法条文。
Comme nous l'avons vu plus haut, les deux lois sur le travail sont en cours de révision.
如上文所述,现正进行公职面和私人工作面的劳动法的检讨工作。
Toute législation antérieure qui admet une interprétation en accord avec la présente ordonnance reçoit une telle interprétation.
(1) 所有先前法,凡可作出与本条没有抵触的解释的,须作如是解释。
L'aide judiciaire peut être obtenue dans les procédures menées au titre des lois visant à lutter contre la discrimination.
根据禁止歧视法而进行诉讼的人士,可申请法律援助。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le Conseil a confirmé l'interdiction de la fracturation hydraulique en vigueur depuis 2011, rendant la loi " incontestable" .
消委会维持了2011年起实施的水力压裂禁令,令该法「争议」。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释