有奖纠错
| 划词

Il peut être aidé par d'autres personnes ayant les compétences voulues, notamment un professeur de droit.

律师可得到具有相关专门知识的其他人员的协助,包括法学教授

评价该例句:好评差评指正

Mme Akram (Professeur à la Faculté de droit de l'Université de Boston) se retire.

Akram女(波法学教授)退下。

评价该例句:好评差评指正

Il peut se faire seconder par d'autres personnes ayant des connaissances spécialisées utiles en l'espèce, notamment des professeurs de droit.

辩方律师可以得到具有相关专门知识的其他人员的协助,包括法学教授的协助。

评价该例句:好评差评指正

La deuxième spécialiste a présenté les problèmes de droit applicable, de protection des consommateurs et de règlement des différends dans l'environnement interconnecté du commerce électronique.

第二位顾问日内瓦法学教授加布里埃尔·科夫曼-科勒夫人介绍了在线环境中的适用法律,对消费者的保护和解决电子商务端问题。

评价该例句:好评差评指正

Dorcas Coker Appiah, Charlotte Abaka, Unity Dow de la Haute Cour du Botswana, et Tiya Maluwa, professeur de droit originaire du Malawi, y ont également participé.

多尔卡斯·科克尔·阿皮亚和夏洛特·阿巴卡、博茨瓦纳高等法院尤妮蒂·道和马拉维法学教授Tiya Maluwa也参加了这次特派任务。

评价该例句:好评差评指正

Elle est professeur de droit à l'Université du Suriname où elle enseigne le droit des mineurs et de la famille et le droit procédural civil, matière dans laquelle elle est aspirant au doctorat.

在苏里南学担任法学教授,讲授青年和家庭法及民事诉讼法,是博研究生。

评价该例句:好评差评指正

Le deuxième spécialiste, Mme Gabrielle Kaufman-Kohler, professeur de droit à l'Université de Genève, a présenté les problèmes de droit applicable, de protection des consommateurs et de règlement des différends dans l'environnement interconnecté du commerce électronique.

第二位顾问日内瓦法学教授加布里埃尔·科夫曼-科勒夫人介绍了在线环境中的适用法律,对消费者的保护和解决电子商务端问题。

评价该例句:好评差评指正

Une commission constituée de professeurs de droit et de criminologie et de juges chevronnés de la Cour suprême a commencé à travailler à la révision de la loi sur la délinquance juvénile.

一个由法学和犯罪学教授和最高法庭资深法官组成的委员会已着手修改综合儿童犯罪法。

评价该例句:好评差评指正

Le Procuratore del Fisco et le Pro-Fiscale sont sélectionnés par un concours ouvert aux avocats âgés de 30 ans au moins, aux professeurs de droit titulaires et aux professeurs de droit recrutés par concours par une université.

地方检察官和代理检察官是经公开竞超过30岁的律师中选出,或终身任职的法学教授中选出,或经公开竞后在学任职的法学教授中选出。

评价该例句:好评差评指正

Le Tribunal finance régulièrement des voyages d'étude qu'y effectuent des professeurs de droit et des étudiants en droit des universités privées rwandaises pour leur fournir des informations sur le droit international humanitaire et la jurisprudence du TPIR.

法庭赞助卢旺达私立法学教授和学生定期到卢旺达问题国际法庭进行研究访问,以便了解关于国际人道主义法和卢旺达问题国际法庭判例的信息。

评价该例句:好评差评指正

La Commission et ses équipes comptent 550 membres venant de plus de 42 pays, parmi lesquels des associés de cabinets d'avocats internationaux, des juristes d'entreprise, des professeurs de droit et des cadres de sociétés et d'organisations internationales membres.

该委员会及其工作队由约42个国家的550名会员组成,其中包括国际律师事务所的合伙人、内部律师、法学教授和成员公司与国际组织的贸易管理人员。

评价该例句:好评差评指正

Un groupe d'experts composé de représentants du Ministère fédéral des affaires étrangères, du Ministère de l'intérieur, du Ministère de la défense, du Ministère de la justice, de la Croix-Rouge allemande et de jurisconsultes spécialistes du droit international humanitaire conseille le Gouvernement pour les questions touchant l'application, le développement et la diffusion du droit international humanitaire.

设立了一个专家组,由外交部、内政部、国防部、司法部、德国红十字会的代表以及专精国际人道主义法的法学教授组成,就有关国际人道主义法的执行、发展、分发事项,向政府提供建议。

评价该例句:好评差评指正

Il fournit des informations en six langues sur la jurisprudence du monde entier relative aux textes de la CNUDCI, aidant ainsi les praticiens du droit, les juges et les professeurs de droit dans leur activité. Il sert aussi de référence pour l'analyse des tendances en matière d'interprétation, qui est un élément essentiel des recueils de jurisprudence.

它以六种语文介绍世界各地使用贸易法委员会法规判例法的情况,而有助于法律业人员、法官和法学教授开展其活动,另外还为分析解释趋势奠定了基础,而分析工作正是判例法摘要的一个关键部分。

评价该例句:好评差评指正

Selon un article paru dans la presse en novembre, un éminent professeur de droit, Mohsen Esmaeili, s'est vu "dénier sa qualité d'avocat" et a été suspendu de son poste d'enseignant après avoir donné une interview à la télévision durant laquelle il avait affirmé que les lois relatives à la presse actuellement en vigueur étaient contraires aux normes du droit constitutionnel.

据十一月份一篇报道说,一位著名的法学教授Mohsen Esmaeili博在参加一次电视采访后“被发现是律师”并被停止执教,因为他在采访中称现行的新闻法违反宪法规定。

评价该例句:好评差评指正

En ce sens, le secrétariat a demandé à deux universitaires, Marie Cornu, Directrice de recherche auprès du CNRS, et Marc-André Renold, professeur à la faculté de droit de l'Université de Genève, de présenter aux membres du Comité et à ses observateurs le fruit des études qu'ils effectuent actuellement sur les modes alternatifs de résolution des litiges et la restitution des biens culturels.

在这方面,秘书处邀请两位学研究员,法国国家科学研究中心研究主任玛丽·科尔努和日内瓦法学教授马克-安德烈·雷诺德,向委员会成员和观察员介绍他们目前对解决议和归还文化财产的替代方式进行研究的成果。

评价该例句:好评差评指正

L'article 8 stipule également que les juges des appels et le juge des appels administratifs devraient être, de préférence, choisis parmi les magistrats ou les professeurs de droit titularisés, ou les avocats ayant au moins une expérience du droit de 15 ans et âgés de 45 ans au moins, ou encore parmi les commissaires juridiques ou les juges administratifs de première instance ayant servi pendant au moins dix ans.

第8条还规定,上诉法官和行政上诉法官最好应司法行政、或终身法学教授、或至少有业15年的经验而且年龄超过45岁的律师、或至少服务10年以上的法律长官或一审行政法官中挑选。

评价该例句:好评差评指正

Avant d'être nommés, les juges des appels qui remplissent les conditions requises passent un examen écrit et un entretien oral; les personnes sélectionnées sont choisies parmi les magistrats ayant au moins déjà exercé des fonctions de juges d'appel, parmi les professeurs de droit titulaires, âgés de 45 ans au moins ou parmi les commissaires juridiques ou les juges administratifs de première instance ayant au moins dix ans d'expérience.

上诉法官则是在对合格候选人进行笔试和口试后任命,他们至少具有上诉治安法官资格的治安法官或终身任职的法学教授中选出,年龄得超过45岁,或至少已任职10年的初审法律专员和行政法官中选出。

评价该例句:好评差评指正

Il faut en effet soutenir la faculté de droit afin que les étudiants soient correctement éduqués et soient prêts à devenir des membres compétents et utiles de la société libérienne, notamment en examinant le programme d'études en renforçant le corps enseignant par l'adjonction de professeurs de droit expérimentés, en développant la bibliothèque et en augmentant le nombre des matériels pédagogiques juridiques, et en octroyant des bourses d'études intégrales aux étudiants qualifiés, y compris aux filles, contre la promesse de pratiquer leur métier dans l'arrière-pays, etc.

这方面的支持包括审查课程,雇用有丰富经验的法学教授以加强法学系实力,扩图书馆和增添法律参考资料,向承诺毕业后在边远地区执业的合格学生包括女生提供全额奖学金。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


播种, 播种的, 播种法, 播种棍, 播种机, 播种机播种, 播种季节, 播种麦子或其他谷物, 播种面积, 播种期,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

RFI简法语听力 2022年8月合集

Nous entendrons le témoignage d'une ancienne enseignante en droit.

我们将听取一位前的意见。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2016年合集

Rebelo de Sousa, âgé de 67 ans et professeur de droit diplômé de l'université de Lisbonne, est un célèbre commentateur télé et ancien secrétaire général du PSD.

现年67岁的Rebelo de Sousa是里斯本业的,是着名的电视评论员和PSD的前秘书长。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


伯恩(瑞士首都), 伯恩斯, 伯尔尼, 伯父, 伯公, 伯爵, 伯爵的领地, 伯爵夫人, 伯克树脂石, 伯劳,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接