有奖纠错
| 划词

Autres méthodes visant à recueillir des renseignements dans le respect de la légalité.

采用现行法律许可其他方法寻求获取信息。

评价该例句:好评差评指正

Gratuité des licences et de tous les certificats prévus dans la loi.

取消法律规定颁发许可各种证书时收取费用。

评价该例句:好评差评指正

Les employeurs du secteur privé sont libres d'établir leurs propres conditions d'emploi, pour autant qu'elles ne soient pas contraires au droit.

私营部门雇主可在法律许可范围内自行制定其自己工作条件。

评价该例句:好评差评指正

Les entreprises savent qu'elles doivent se conformer à toutes les lois applicables afin d'obtenir et de conserver l'autorisation d'exercer leur activité.

公司知道它们要获得维持经营法律许可,必须遵守所有可适用法律

评价该例句:好评差评指正

Sur un autre point, les accords visés au paragraphe 69 du Guide pourraient être conclus verbalement si la loi applicable le permet.

一个要点,如果可适用法律许可,则可口头订立指南第69段所指协议。

评价该例句:好评差评指正

Il est déclaré que M. Davies a été prié de donner son avis sur le bien-fondé d'une demande d'autorisation spéciale de recours devant la section judiciaire du Conseil privé.

据称,Davies先生被要求对申请向枢密院司法委员会提出上诉特别许可法律依据提出见。

评价该例句:好评差评指正

L'Allemagne a indiqué que la coercition administrative ne peut être utilisée que lorsqu'elle est expressément autorisée par la loi, et qu'elle constitue la mesure coercitive la plus sévère.

称,行政胁迫只可在法律特别许可情况下使用,并作为最严厉胁迫措施。

评价该例句:好评差评指正

Il a été estimé que l'auteur ayant été accusé de vol à la tire, son séjour en République de Hongrie serait illégal parce qu'il mettrait en danger la sécurité publique.

缔约认为,由对提交人提出偷窃罪名指控,那么提交人在匈牙利共逗留就将会危害公共安全,因此,此种禁止是法律许可

评价该例句:好评差评指正

Au contraire, elle a jugé que l'abandon d'un client par son avocat, en dehors des situations expressément prévues par la loi, était passible de sanctions disciplinaires en vertu des règlements applicables.

正相反,最高法院认为,律师抛弃客户,如在法律特别许可情况之外,应根据适用条例予以纪律处罚。

评价该例句:好评差评指正

Enfin, la nature juridique d'une licence dans le cadre d'un accord de licence relève du droit contenant des dispositions ayant trait à la propriété intellectuelle et du droit des contrats.

最后,许可协议下许可法律性质是与知识产权有法律合同法问题。

评价该例句:好评差评指正

Enfin, comme cela a été indiqué dans l'introduction, les dispositions de la loi san-marinaise relatives à l'octroi de permis de résidence et de séjour limitent strictement la présence d'étrangers dans le pays.

最后,如导言所述,圣马力诺发放居住逗留许可法律规定严格限人在圣马力诺居留。

评价该例句:好评差评指正

Lorsqu'il est fait droit à une demande d'extradition, l'État requis, sur demande et dans la mesure où sa législation l'y autorise, doit remettre à l'État requérant les objets pouvant servir de preuves de l'infraction.

在批准引渡请求后,被请求应根据请求,在本法律许可情况下,向请求移交可作为犯罪证据证明物件。

评价该例句:好评差评指正

Il est possible d'importer ou d'exporter une arme pour la chasse, l'autodéfense ou le sport à titre personnel sur autorisation de l'organisme républicain chargé des affaires intérieures conformément aux dispositions prévues par la loi.

为狩猎、自卫运动用途进出口武器弹药,是由共内政机构按照法律规定许可情况下进行。

评价该例句:好评差评指正

L'importation d'armes et d'armements relève des entités juridiques ayant une licence spéciale pour la vente d'armes et d'armements, tandis que leur exportation relève d'entités juridiques ayant une licence spéciale pour la fabrication d'armes et d'armements.

武器弹药进口由持有武器弹药销售特别许可法律实体进行,出口则由持有武器弹药制造特别许可法律实体进行。

评价该例句:好评差评指正

À la suite d'une plainte formée contre la Pologne, de nouvelles dispositions ont récemment vu le jour; elles permettent de faire appel lorsqu'un médecin refuse de pratiquer un avortement dans les circonstances autorisées par la loi.

最近,由一项针对波兰诉案,已经订立了新条款,在波兰法律许可情况下医生拒绝实行堕胎时允许提出上诉。

评价该例句:好评差评指正

Dans les limites de ce qui est permis par la loi, nous avons élaboré une campagne stratégique intégrée, qui aborde les questions de la prévention, du traitement et de la réinsertion, ainsi que de l'élimination du trafic.

法律许可范围内,我们发起了一场综合性战略运动,其中包括预防、治疗康复以及取缔。

评价该例句:好评差评指正

Les filles continuent d'être privées de leurs droits politiques, économiques, sociaux et culturels et de subir des actes, tolérés par la société et par la loi, qui compromettent gravement leur croissance physique, psychologique, spirituelle, sociale et affective.

女孩们仍然被一再剥夺政治、经济、社会文化权利,屈从在文化上法律许可行为,从而严重危及到她们身体、心理、精神社会情感发展。

评价该例句:好评差评指正

Bien que les dons puissent être, dans certains cas, totalement innocents et permis par la loi, ils peuvent aussi être déloyaux pour les créanciers et de ce fait annulables en tant qu'opérations frauduleuses, à un prix sous-évalué ou préférentielles.

虽然在有些情况下,礼品馈赠可能是完全善法律许可,但却可能是对债权人不公平,须作为欺诈性、压价贱卖或特惠交易而撤销。

评价该例句:好评差评指正

Cette définition, conforme au stade d'évolution de l'aviation et des activités spatiales, porte sur une caractéristique particulière des objets aérospatiaux (qui en ont d'autres) et peut tout à fait être acceptée et utilisée comme définition juridique d'un objet aérospatial.

这个界定反映了航空航天物体一个(但并非唯一)特征,这是与当前阶段航空空间活动相符合,作为一个对航空航天物体法律定义这是许可,也是可行

评价该例句:好评差评指正

Si l'on décidait de conserver ces paragraphes, il faudrait, a-t-on estimé, prévoir également une réserve libellée par exemple comme suit: “sauf si une telle divulgation est autorisée ou requise par la loi qui régit la procédure arbitrale ou judiciaire”.

有人建议,如果要保留这些条文,应当有一行文大致如下规定对它们加以限制:“但根据有仲裁或司法程序法律许可或要求透露除外”。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


伴关节破坏的, 伴花生球蛋白, 伴酒, 伴郎, 伴丽鱼属, 伴流, 伴流(船行时的), 伴流板, 伴侣, 伴娘,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

RFI简易法语听力 2022年2月合集

ZK : En Israël la police a espionné le téléphone de personnalités sans autorisation légale.

ZK:列,警许可情况下监视名人电话。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


伴随波, 伴随方程, 伴随行列式, 伴随群, 伴随物, 伴随物(伴奏), 伴随者, 伴随著, 伴同, 伴舞,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接