有奖纠错
| 划词

Cette rivière débordée inonda tout le village .

这条泛滥河淹没了整个村庄。

评价该例句:好评差评指正

Deuxièmement, des solutions pratiques doivent être trouvées en ce qui concerne le débordement de documents.

其次,应切实解决文件泛滥问题。

评价该例句:好评差评指正

Il ne faut lui laisser aucun espace de développement.

决不能让恐怖主义有泛滥空间。

评价该例句:好评差评指正

Dans certaines parties du monde, les violences sexistes ont pris des proportions presque épidémiques.

世界一些地区,于性别几乎已达到泛滥程度。

评价该例句:好评差评指正

Pour commencer, la qualité des rapports en pâtit, et la teneur est difficile à débrouiller.

首先,报告质量受损,实质内容迷失在泛滥纸张之中。

评价该例句:好评差评指正

Troisièmement, des programmes pragmatiques sont indispensables pour endiguer la propagation du VIH.

于证据方案是制止艾滋病毒泛滥

评价该例句:好评差评指正

Cinquièmement, la recherche de la paix sera toujours entravée par la présence d'armes en abondance.

五,在武器泛滥情况下,寻求和平将受到阻碍。

评价该例句:好评差评指正

Alors que ce sommet se poursuit, nos peuples sont menacés par des inondations.

甚至当这个历史性首脑会议正在进行时,我们人民面临海水泛滥现实危险。

评价该例句:好评差评指正

Le plus grand danger est dans l'énervement qui gagne, dans les impulsions subites qui naissent de la peur.

最大危险莫过于日益泛滥紧张情绪和恐惧带来突然冲动。

评价该例句:好评差评指正

L'objectif commun est d'empêcher autant que possible la prolifération d'exceptions qui compromettent l'intégrité des traités.

共同努目的是尽量防止例外情况泛滥削弱条约完整性。

评价该例句:好评差评指正

Ce problème a été cerné il y a quelques années, et il a trait à la prolifération des initiatives.

这就是几年前被称为各种行动泛滥问题。

评价该例句:好评差评指正

Il faut de toute urgence mettre un frein à la prolifération des ONG dans le pays.

对于该国境内非政府组织泛滥现象,迫切需要采取一定明智态度。

评价该例句:好评差评指正

À mesure que la violence interethnique se propageait, un retour en arrière se produisait.

随着种族间暴泛滥,时钟倒转。

评价该例句:好评差评指正

La prolifération et l'utilisation excessive d'armes fragilisent des pays et des régions.

武器泛滥和滥用削弱国家和地区。

评价该例句:好评差评指正

L'extrême facilité avec laquelle l'on peut se procurer ce type d'armes est très évidente dans les zones de conflit.

这类武器泛滥情况在冲突地区最为明显。

评价该例句:好评差评指正

La campagne a comme objectif de dénoncer la banalisation de la prostitution.

该活动目的是揭露卖淫活动泛滥

评价该例句:好评差评指正

Nous avons été témoins de la prolifération de l'extrémisme et du racisme.

我们目睹极端主义和种族主义泛滥

评价该例句:好评差评指正

Les efforts visant à arrêter la propagation du sida rencontrent de nombreux obstacles pratiques.

扭转艾滋病泛滥还面临许多现实障碍。

评价该例句:好评差评指正

Des efforts plus concertés sont nécessaires pour endiguer la prolifération de ces armes.

需要进一步进行协调努,遏制这种军备泛滥

评价该例句:好评差评指正

Il ne faut jamais permettre à la culture de l'impunité de prévaloir.

决不应当允许有罪不罚文化泛滥

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


alexine, alexis, alexoïte, alezan, alèze, alfa, alfange, alfénide, Alférium, Alficetin,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《三体3:死神永生》法语版

Cheng Xin vit une grande salle derrière lui, comme un centre de contrôle, saturé de fenêtres d'information.

程心看到曹彬身后是一个控制中心之类大厅,空间几乎被泛滥信息窗口所淹没。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年1月合

Je pense que les années de l'habillement bon marché à profusion sont terminées.

我认为廉价服装泛滥时代已经结束。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月合

Des orages souvent violents et qui provoquent des inondations.

经常猛烈并导致洪水泛滥风暴。

评价该例句:好评差评指正
创世纪 La Genèse

Noé avait six cents ans, lorsque le déluge d'eaux fut sur la terre.

当洪水泛滥在地上时候,挪亚整六百

评价该例句:好评差评指正
RFI法语听力 2022年5月合

Le président Bolsonaro a survolé ce lundi la zone inondée.

博尔索纳罗总统周一飞越了洪水泛滥地区。

评价该例句:好评差评指正
RFI法语听力 2023年9月合

C'est une drogue, une drogue qui inonde les pays du Golfe.

这是一种毒品,一种在海湾国家泛滥毒品。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年6月合

Fuir les zones inondées au plus vite alors que les combats se poursuivent toujours.

- 战斗继续时尽快逃离洪水泛滥地区。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合

Si cette pluie n'est pas absorbée par le sol, risque-t-on de voir des inondations?

- 如果这些雨水没有被地面吸收,会不会有洪水泛滥危险?

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年1月合

A Salies-de-Béarn, la rivière en crue s'est dangereusement approchée des maisons.

- 在Salies-de-Béarn,泛滥河流危险地靠

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合

Routes inondées, arbres déracinés, et un impressionnant tapis de grêle.

洪水泛滥道路,连根拔起树木,和令人印象深刻冰雹地毯。

评价该例句:好评差评指正
RFI法语听力 2013年4月合

Pour le premier ministre irakien en revanche, c'est le débordement du conflit syrien qui est en cause.

另一方面,对伊拉克总理来说,问题在于叙利亚冲突泛滥

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年3月合

Dans la 2e ville d'Ukraine, près de 1,5 million d'habitants assistent au déluge de feu depuis chez eux, impuissants.

在乌克兰第二大城市,150万人无助地看着家中大火泛滥

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年5月合

L'inconvénient de laisser des carcasses, c'est pour tout un tas de raisons, mais il y a un risque lié aux inondations.

- 留下尸体不利因素有很多,但存在洪水泛滥风险。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

L’océan créé par l’inondation les entourait de toutes parts, et les regards, si loin qu’ils s’étendissent, ne purent en apercevoir la limite.

洪水泛滥一片汪洋从四面包围着他们,凡目力所能达到地方都是茫茫海洋,渺无边际。

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

On voit bien que cette démultiplication des acronymes montre à quel point il y a un sentiment de virtualisation et de confiscation.

我们可以看到,这些缩写泛滥显示出一种虚拟化和主权被剥夺感觉。

评价该例句:好评差评指正
RFI法语听力 2023年6月合

Sur le plan humain, à présent, la destruction du barrage entraîne le déversement d'importantes quantités d'eau, poussant plusieurs milliers d'habitants à quitter les zones inondées.

在人类层面上, 大坝破坏现在导致大量水排放,迫使数千名居民离开洪水泛滥地区。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合

Car le méthane se forme notamment dans les zones inondées par décomposition de matières organiques dans l'eau, et d'autant plus vite s'il fait très chaud.

- 因为甲烷特别是在洪水泛滥地区通过水中有机物分解形成,如果天气非常热,会更快。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2022年10月合

Le Figaro nous dit la Beauté du Versailles de Louis XV qu'en nos temps d'avant-déluge, une exposition dévoile, et dévoile la vie privée d'un souverain libertin et chrétien.

《 费加罗报》 向我们讲述了路十五凡尔赛宫之美, 在我们洪水泛滥之前时代,一场展览揭开了一个放荡不羁基督教君主私生活。

评价该例句:好评差评指正
RFI法语听力 2022年7月合

Les deux hommes pourtant ont résisté, jusqu'ici, au scandale-fleuve du Partygate, à la défaite électorale de mai dernier et au vote de défiance d'il y a un mois.

然而,这两个人一直抵制,迄今为止,Partygate 泛滥丑闻,去年五月选举失败和一个月前不信任投票。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2022年10月合

Sans doute le Président russe espère-t-il que la population ukrainienne, soumise à une épreuve dramatique avec le déluge de missiles sur les villes, préfère la capitulation à la poursuite du calvaire.

毫无疑问,俄罗斯总统希望乌克兰人民,受到城市导弹泛滥戏剧性考验,宁愿投降,也不愿追求 Cal髅地。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


algèbre, algébrique, algébriquement, algébriste, algébroïde, algébroroïdal, algego, algérie, Algérien, Algérois,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接