有奖纠错
| 划词

1.L’empereur Napoléon 1er veut chasser les Bourbons d’Espagne et donner le trône à son frère, Joseph Bonaparte.

1.皇帝拿破仑算驱逐西班牙的家族,并将王位的哥哥约瑟夫·拿马。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


roseval, Rosh Hashana, rosh ha-shana, rosickyite, rosicle, rosicrucien, rosier, rosière, rosiérésite, rosiériste,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

世界 Les Misérables 第四部

1.Les racines de la société française n’étaient point dans les Bourbons, mais dans la nation.

法国社会的根绝不生在波旁家族里,而生在人民中。

「悲世界 Les Misérables 第四部」评价该例句:好评差评指正
世界 Les Misérables 第四部

2.Cependant, au déplaisir que le don lui faisait, la maison de Bourbon aurait dû sentir qu’il ne venait pas d’elle.

其实,波旁家族作此恩赐,并非甘情愿,它早就应当意识到并没有什么东西由它恩赐的。

「悲世界 Les Misérables 第四部」评价该例句:好评差评指正
世界 Les Misérables 第四部

3.C’est ce que l’Angleterre demandait aux Stuarts après le protecteur ; c’est ce que la France demandait aux Bourbons après l’empire.

英国在护国公以后向斯图亚特家族的要求;法国在帝国以后向波旁家族的要求也

「悲世界 Les Misérables 第四部」评价该例句:好评差评指正
世界 Les Misérables 第四部

4.Elle se défendit, se contint, remit les choses à leur place, le gouvernement dans la loi, les Bourbons dans l’exil, hélas ! et s’arrêta.

人民进行了自卫,克制着自己,恢复了秩序,把政府纳入了法律的轨道,流放了波旁家族,可惜!便止步不前了。

「悲世界 Les Misérables 第四部」评价该例句:好评差评指正
世界 Les Misérables 第四部

5.On pouvait se passer des Bourbons ; on s’en était passé vingt-deux ans ; il y avait eu solution de continuité ; ils ne s’en doutaient pas.

人们完全可以把波旁家族丢开,确也把它丢开过二十二年,照样有办法继续生存下去,而他们竟没有见到一点。

「悲世界 Les Misérables 第四部」评价该例句:好评差评指正
凡尔赛宫名人

6.Guidée par la stratégie matrimoniale de sa mère – pour une réconciliation franco-autrichienne – elle épouse, à 14 ans, Louis-Auguste de Bourbon, futur Louis XVI, couronné roi de France et de Navarre 4 ans plus tard.

她的母亲为实现法奥和解而进行的和亲战略,指引她在14岁时嫁给波旁家族的路易-奥古斯特,即四年后的法国和纳瓦拉国王路易十六。

「凡尔赛宫名人」评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


rossée, Rosselli, rosser, rosserie, Rossi, rossignol, rossignolet, rossite, rösslerite, rosso,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接