Avoir un propre, blanc dents feront de votre travail et une vie encore plus magnifique.
拥有一口的牙齿会使你的工作和生活更加灿烂。
Si nos enfants n'auront plus le rêve des glaciers blancs, comment pouvons-nous faire face à l'histoire ?
如果我们的孩子将不再拥有青藏高的梦想,我们如何能面对历史?
GanSe soudain de terre a YingRu sinueuses rembourrer bulbes, certains ne sont pas coordonnées, certains solitude.
干涩的大地突映入了的絮朵,总有些不协调,有些寂寞。
Elle tremblait de laisser cette brebis, blanche comme elle, seule au milieu d'un monde egoiste qui voulait lui arracher sa toison, ses tresors.
一样的小羊单独留在这自私自利的尘世,想到人家只贪图女儿的金子,只想榨取女儿的钱,发抖了。
6,Et les sept anges qui tenaient les sept fléaux sortirent du temple, revêtus d'un lin pur, éclatant, et ayant des ceintures d'or autour de la poitrine.
那掌管七灾的七位天使,从殿中出来,穿着光明的细麻衣,(细麻衣有古卷作宝石)胸间束着金带。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Et après, vous réécrivez tout au propre.
然后,你把全文抄到洁白纸上。
L’un d’eux tombe sur la nappe immaculée. De ma serviette, je le chasse.
他们中一个掉在了洁白桌布上。我拿着纸巾追逐着他。
L'évêque installa son hôte dans l'alcôve. Un lit blanc et frais y était dressé.
主教把他客人安顿在壁厢里。那里安着一张洁白床。
La blanche poitrine du Bonhomme de neige en recevait des reflets rouges.
火焰照在雪人洁白身上,一直把他上半身照红了。
Il dégorge du fil blanc que les Chinois réceuillent pour les filer puis en faire du tissu.
它吐出洁白丝,中国人把这些丝收集起来。
Au cœur de la blancheur immaculée de la cabine sphérique, c'était comme si le monde s'évanouissait devant sa beauté.
身处洁白球体中,仿佛整个世界隐去似。
Il était très propre, avec un bourgeron et une petite casquette de toile bleue, riant, montrant ses dents blanches.
他装束整洁,着一件工衣上装、戴一顶蓝布小帽,他笑着露出一排洁白牙齿。
Bientôt l’une après l’autre, comme des moineaux hésitants, ses amies arrivèrent toutes noires sur la neige.
不多一会儿,那些伙伴们就跟犹豫不决麻雀一样,一个接着一个来了,在洁白雪地上缀上几个黑点。
Elle avait de grands yeux d'un bleu foncé et des dents très blanches, parfaitement régulières.
有着一双湛蓝色大眼睛和一口洁白整齐牙齿。
Le jour tombait lentement et une lune si pâle qu'elle en semblait transparente brillait déjà au-dessus de la Forêt interdite.
夜幕正在降临,一轮洁白、半透明月亮已经挂在了禁林上空。
Pas assez pour obtenir des dents bien blanches.
不足以获得真正洁白牙齿。
Les plates-bandes acceptaient la royauté légitime des lys ; le plus auguste des parfums, c’est celui qui sort de la blancheur.
花坛接受了百合花合法王位;最尊贵馨香出自洁白颜色。
Il fit signe à Malefoy de s'arrêter. Il y avait quelque chose d'un blanc brillant sur le sol. Ils s'approchèrent prudemment.
“看—— ”他低声说,举起胳膊拦住马尔福。一个洁白东西在地上闪闪发光。他们一点点地向它靠近。
L’évêque installa son hôte dans l’alcôve. Un lit blanc et frais y était dressé. L’homme posa le flambeau sur une petite table.
主教把他客人安顿在壁厢里。那里安着一张洁白床。那人把烛台放在一张小桌上。
C’était de la poudre de riz, dont elle emplâtrait par un goût pervers le satin si délicat de sa peau.
原来是些扑粉,那张本来洁白细嫩脸上,顿时罩上了一层厚厚粗粉。
Elle tremblait de laisser cette brebis, blanche comme elle, seule au milieu d’un monde égoïste qui voulait lui arracher sa toison, ses trésors.
想到把这头和自己一样洁白羔羊,孤零零留在自私自利世界上任人宰割,就发抖。
Elle observa avec admiration Luo Ji hisser le spi. Quand ils se furent éloignés de la jetée, elle plongea une main dans le lac.
惊喜地看着罗辑把洁白球形运动帆升起来,当船离开栈桥时,把手伸进水里。
Un visage régulier et tanné, l'œil noir et petit, les dents blanches, deux ou trois bagues aux doigts, il paraissait trente ans environ.
他五官端正,脸色黝黑,有一双小小黑眼睛,一口洁白牙齿,看上去大约三十岁,手上还戴了两三个戒指。
Loin de la pluie londonienne, Tuvalu est un petit paradis terrestre, avec des plages de sable blanc, des eaux turquoises et une végétation luxuriante.
远离伦敦雨,图瓦卢是一个人间小天堂,它拥有洁白沙滩、碧绿海水和茂密植被。
Une robe d'un blanc immaculé vient de naître sous les yeux du public et de centaines d'objectifs de téléphones portables.
一件洁白无瑕连衣裙刚刚诞生在大众眼前,数百个手机镜头。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释