有奖纠错
| 划词

C'est vraiment vieux comme le monde, mais je le regarde avec grand plaisir quand même.

真是了,不过我还是会看得津津有味

评价该例句:好评差评指正

Ses acteurs, talonnés par lui, n'avaient pas discontinué de débiter sa comédie, et lui n'avait pas discontinué de l'écouter.

演员们在他的督促下,滔滔不绝地朗诵,而他自己也津津有味地倾听。

评价该例句:好评差评指正

Lorque je parlais de mes expériences en Angleterre à mes amis, ils m'ont dit que j'était optimiste et heureuse, c'est une personne qui a pas mal d'expérience personnelle!

当我有时津津有味地向朋友说我在英国的经历时,他们都觉得我是一个多么开朗,快乐的人,也算有点阅历的人了!

评价该例句:好评差评指正

Son premier geste fut d'appeler un maître d'hôtel pour lui demander de changer son assiette, mais il s'arrêta net en constatant que l'épouse du président , Frances, le regardait fixement.

津津有味地吃着生,突然发现一条小虫在生蠕动。他的第一个反应是立即叫来领班,要求换盘,但他马改变了主意,看见总统夫人弗朗西丝的目光在注视着他,这位年轻的随员勇敢地吞下了盘中物--包括那条小虫子。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


胨尿, , 洞察, 洞察力, 洞察力强的, 洞察民情, 洞察秋毫, 洞察入微的, 洞察是非, 洞察未来,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

红与黑 Le rouge et le noir 第二部

L’Espagnol était bien aise de chanter en français.

西班牙人用法文唱津津有味

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

– Tu ne vas pas me dire que ça t'a captivée, non ?

“你该不说你听津津有味吧?”

评价该例句:好评差评指正
Compréhension orale 3

Madame de Sévigné mène une vie mondaine dont elle se fait savoureusement l'écho.

赛维涅女士过着上流社会的生活,而且她过的津津有味

评价该例句:好评差评指正
小酒 L'Assommoir

Et elles riaient, amusées, sans un dégoût, plus roses et comme sur leur fumier naturel.

,她们却嬉笑着,津津有味地欣赏着表演,如同久入茅厕不觉臭了,毫无作呕之感。

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 第四册

Longtemps, j’écoutai l’arbre, et savourai son odeur de résine et le parfun de la pluie sur la glaise.

我长久地倾听着树的声音,津津有味地品着树脂的气味和粘上雨水的芳香。

评价该例句:好评差评指正
法语综合教程4

Longtemps j'écoutai l'arbre, et savourai son odeur de résine et le parfum de la pluie sur la glaise.

我长久地倾听着树的声音,津津有味地品着树脂的气味和粘上雨水的芳香。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Et il mangea avec appétit cette maigre nourriture, qu’il arrosa d’un peu d’eau fraîche, puisée à la rivière dans une vaste coquille.

津津有味着这粗糙的食品,喝了口淡水,这用一个巨大的贝壳从河里舀来的。

评价该例句:好评差评指正
小酒 L'Assommoir

Dans le léger abandon de sa gueulardise, quand elle avait bien déjeuné et pris son café, elle cédait au besoin d’une indulgence générale.

当她津津有味了中饭,喝过咖啡之后,便越发宽宏大量了。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Harry se servit une autre assiettée d'œufs au lard pendant que Ron contemplait les fenêtres de la Grande Salle, l'air un peu préoccupé.

哈利又津津有味了一份鸡蛋和咸肉。罗恩呆呆地望着高处的窗户,看上去好像有点儿心事。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Des pommes de terre et des concombres qu'il savoure après les avoir fait tester par le laboratoire local qui contrôle le niveau de radiation.

经过当地控制辐射水平的实验室检测之后的土豆和黄瓜,津津有味

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Jean Valjean avait mangé une aile de poulet avec appétit, et, accoudé sur la table, rasséréné peu à peu, rentrait en possession de sa sécurité.

冉阿让津津有味了一个鸡翅膀,过以后,肘端支在桌上,心情渐渐开朗,重又获的安全感。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Lorsqu’il arriva chez lui, le gérant tenait son propre journal et paraissait se complaire dans un premier-Paris sur le sucre de betterave, qui, probablement, était de sa façon.

那位编辑正在津津有味地读报上一篇论甜菜问题文章,那篇文章大概自己写的。

评价该例句:好评差评指正
小克劳斯和大克劳斯

Le paysan, qui avait faim, en mangea de bon appétit ; mais petit Claus pensait au délicieux rôti, au gâteau et au vin cachés dans le four.

农夫很饿,津津有味。可小克劳斯不禁想起了那些好的烤肉、鱼和糕来——知道这些东西藏在灶里的。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Lorsqu’on vit comme des bêtes, le nez à terre, il faut bien un coin de mensonge, où l’on s’amuse à se régaler des choses qu’on ne possédera jamais.

当人们面向黄土背朝天低头过着牛马般的生活时,特别需要有一个说谎的角落的,在那里们可以津津有味地谈论一些永远不到的东西,聊以自慰。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Mais non, madame Octave, ils aiment bien ça. Ils rentreront de l’église avec de l’appétit et vous verrez qu’ils ne les mangeront pas avec le dos de la cuiller.

“才不会呢,奥克达夫夫人,们可爱哩。等们从教堂做完弥撒回来,一定胃口大开,你瞧着吧,们保管津津有味。”

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Il jugea préférable de se consacrer à la dégustation de sa tourte de bœuf aux rognons, qui fut suivie d'une grande assiettée de tarte à la mélasse, son dessert favori.

正好利用这个时间津津有味地享用的牛排和腰子馅饼,接着满满一大盘最喜欢的糖浆水果馅饼。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Elle ne s’amusa donc pas à ces préparatifs où la tendresse des mères se met en appétit, et son affection, dès l’origine, en fut peut-être atténuée de quelque chose.

这样一来,她就享受不到准备工作的乐趣,而在准备当中.母爱会变津津有味的;她的感情,从一开始,也许就缺了什么东西,就冲淡了。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Ils mangèrent de grand appétit, et, quelles que fussent leurs fatigues, ils ne résistèrent pas, après leur dîner, au désir de visiter les caisses dont se composait la cargaison du Speedy.

们的晚饭津津有味完以后,虽然非常疲倦,大家还忍不住要把飞快号上的货箱打开来检查一下。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Nab lui faisait de bons petits plats sucrés que le malade dégustait avec sensualité, car, s’il avait un défaut mignon, c’était d’être un tantinet gourmand, et Nab n’avait jamais rien fait pour le corriger de ce défaut-là.

纳布给它做了份美味的菜肴,病“人”津津有味,如果说杰普有什么毛病的话,那就它稍微有些贪,这个缺点,纳布始终没有给它纠正过来。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Pendant que Julien soupait de grand appétit, et que son amie le plaisantait sur la simplicité de ce repas, car elle avait horreur de parler sérieusement, la porte de la chambre fut tout à coup secouée avec force.

于连津津有味着晚饭,的情人就饭食的简单跟开玩笑,因为她害怕一本正经地说话。这时,突然有人使劲摇晃房门。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


, 胴甲鱼目, 胴体, , 硐室, , , 都柏林, 都城, 都督,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接