300 militaires envoyés depuis la France pour rétablir l'ordre.
法国300名军人去恢复秩序。
Le Ghana a déjà averti qu'il n'enverrait pas de troupes chez son voisin ivoirien.
加纳已经表示,不会向邻国部队。
Ceux qui possèdent des visas longue durée doivent s'inscrire dans les commissariats de quartier.
持有长期签证的人要在所在地区所登记。
De police, conformément à la loi de la médiation, les parties sont plus satisfaits.
所民依法进行调解,当事双方都比较。
Nous sommes le quatrième contributeur avec 106 gendarmes et policiers.
们向该工作队了106名察,们是察第四多的国家。
La Mission a envoyé trois équipes dans les villages et une quatrième à Alimadatly.
实况调查团向这些村庄了三个小组,并向Alimadatly第四个小组。
Un représentant a assisté à la réunion.
一名代表席这次会议。
Huit représentants ont participé à la conférence.
8名代表席这次会议。
Quatre représentants ont assisté à la conférence.
4名代表席这次会议。
Cinq représentants ont assisté à la conférence.
5名代表席这次会议。
Une mission en Sierra Leone aura lieu prochainement.
不久还要向塞拉利昂评估团。
Des missions préparatoires sont à pied d'oeuvre.
目前已了筹备工作团。
Elle a mis des experts à la disposition de l'Agence.
向原子能机构了挪威专家。
Li Jinsong a ensuite été emmené au poste de police pour interrogatoire.
李劲松又被带到所问话。
Après formation, les policiers étaient affectés dans différentes régions.
向每一地区一名受训察。
Nous fournissons également du personnel à la force de stabilisation internationale.
们还向国际稳定部队人员。
Le Gouvernement du Sud-Soudan a également envoyé un expert.
苏丹南部政府也了一名专家代表。
Nous devons être prêts à engager nos forces dans des opérations de l'ONU.
们必须准备部队参加联合国行动。
Le gouvernement central a envoyé des équipes pour inspecter tous les barrages dans la région sinistrée.
中央政府已经队伍监察地震区大坝。
Une province avait interdit la détention d'enfants dans les postes de police.
有一个省已禁止在所拘留儿童。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il y a aussi des membres de la police municipale.
还有镇派出所什么的。
L'US Navy dépêche aussitôt deux hydravions de secours.
美海军立即派出了两架水上救援飞机。
Pasteur envoie une équipe sur place, tandis que Koch est envoié par l'état allemand.
巴斯德派人前,德也派出了科赫。
Et pour cela de nombreux renforts sont envoyés permettant la prise rapide de Louisbourg.
为此,他们派出许多援军,迅速攻占路易斯堡。
Comme disait le commissaire, il y avait d'autres chats à fouetter.
派出所所长说得好,大家还有更重要的事要做呢。
Elle s'oppose aux représentants de l'Etat et aux défenseurs de la nature.
他们与家派出的工作人员和自然保护者作对。
J'ai envoyé un drone en récupérer des échantillons.
派出一艘无人太空艇取回来几件,这就是其中一件。
Au matin, tout le monde rentra.
到早上,派出去的人都回来了。
Alors, ils ne sont pas tous là, mais regardez-là, cette délégation, la plus grosse envoyée.
他们没有全部到场,但是看看这个代表团,派出的人数最多。
L'Apocalypse envoya un drone inhabité en éclaireur.
于是,“启示”号派出一艘无人太空艇前探测。
Trois vaisseaux de poursuite pourraient décoller de ces appareils à la recherche de la sonde.
即将担任跟踪探测器任务的三艘小型飞船就是从这些飞船上派出的。
Par exemple si vous avez été victime d'une agression et que vous allez au commissariat pour déclarer ça.
比如,如果你受到侵害,你就可以去派出所报案。
«Bon, a dit le directeur, après La Marseillaise, On va faire avancer trois petits. »
“好吧”校长说,“唱完马赛曲,我们要派出三个小同学”。
Le Parlement britannique envoi suite aux demandes d'Elliot une 1ère expédition.
应埃利奥特的要求,英议会派出了第一次远征队。
Et soupçonnant une tentative des nocisses, la Turquie envoie 10 000 soldats pour défendre l'indépendance de l'île.
土耳其认为这是一场阴谋,派出1万名士兵保卫该岛的独立。
Mais, accompagné de son secrétaire, le commissaire arrivait qui voulait d'abord entendre les déclarations de Grand.
派出所所长带着他的秘书来到了。他想先听听格朗的陈述。
Ils vont envoyer une expédition, conduite par une italien
他们将派出一支由意大利人率领的探险队。
Les insurgés avaient posé des sentinelles, et quelques-uns qui étaient étudiants en médecine s’étaient mis à panser les blessés.
起义的人们又派出了岗哨,几个医科大学生着手包扎伤员。
Nous devrions être des centaines à leur porter secours et nous n’étions que seize dans cet hélicoptère.
我们至少应该派出上千人来帮助他们,可是在这个直升机上只有16个人。
Ils ont envoyé leurs émissaires face à face.
他们派出特使面对面。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释