La lutte entre différentes factions à Gaza a donné lieu à des violations des droits du peuple palestinien commises par des Palestiniens.
加沙不同派别之间的斗争已经导致巴勒斯侵犯巴勒斯的权利。
Les luttes factieuses entre Palestiniens à Gaza et leurs conséquences tragiques sont indéniablement liées à l'occupation et s'inscrivent dans les efforts délibérés menés par Israël pour causer la désunion entre Palestiniens et pour les isoler.
不可否认,加沙的巴勒斯的派别斗争及其悲惨的后果与以色列的占领相,是以色列蓄意分裂巴勒斯孤立他们的行径之一。
Nous partageons l'analyse selon laquelle aujourd'hui la sécurité est menacée par trois facteurs, à savoir les forces terroristes comme les Taliban et Al-Qaida, les affrontements entre factions et groupes armés hostiles et la criminalité, notamment celle liée aux stupéfiants.
们赞同的评价是,安全受着三个方面的威胁,即诸如塔利班和“基地”组织等恐怖义势力,敌对武装集团之间的派别斗争,以及犯罪活动,尤其是与毒品有的犯罪活动。
En outre, la mission a délivré un message très clair aux autorités locales et provinciales, à savoir qu'il est impératif qu'elles mettent un terme à leurs luttes intestines et qu'elles participent au processus de Bonn en coopérant avec le Gouvernement central.
此外,代表团还向地方当局和省级当局发出了明确的信息,表明当务之急是他们必须停止派别斗争,参与波恩进程,与中央政府合作。
Toutes les parties libériennes doivent à présent se mobiliser pour consolider la situation sécuritaire encore fragile dans le pays et qui continue malheureusement d'être éprouvée par des querelles intestines au sein de factions ainsi que par de nombreuses activités criminelles enregistrées.
现在,利比里亚所有当事方都必须动员起来,巩固该国依然是脆弱的安全局势,因为这种局势不幸地依然在遭受各种派别斗争和众多犯罪活动的折磨。
7 Abordant les faits de la cause, l'État partie mentionne diverses preuves documentairesg indiquant que les incidents évoqués par le requérant étaient dus à des affrontements entre factions et à des troubles civils plutôt qu'à ses liens familiaux ou à des facteurs personnels.
7 于案情,缔约国援引了各类文件,g 证明申诉所宣称的这些事件都是派别斗争和内部动乱造成的结果,而不是由于其家庭系或者基于个背景情况引起的后果。
La Conférence sur la réconciliation nationale en Somalie qui doit se tenir dans quelques semaines, sera l'occasion historique pour les parties somaliennes - toutes les parties somaliennes - de commencer enfin à placer les intérêts des Somaliens - victimes innocentes d'années de luttes insensées pour le pouvoir et de divisions - avant les luttes pour le pouvoir et les motifs partisans.
几个星期内将在内罗毕举行的索马里民族和解会议将为索马里各方——索马里所有各方——提供一次历史性机会,以开始最终把索马里民的利益放在一争权夺利的斗争和派别动机之上——索马里民是多年盲目的争权夺利斗争与分裂的无辜受害者。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。