Les exilés veulent bien retourner dans leur pays natal.
者很想回到自己故乡。
Vivre loin d'elle est pour lui un dur exil.
对他来说等于是过生活。
Comme ceux des aimés que la Vie exila.
犹如山盟海誓恋人美名,恋人。
Mais les autorités ont fait savoir vendredi qu'elles souhaitaient rencontrer ses représentants.
但当局周五宣布愿意接见(政府)代表。
Victor Hugo vécut en exil sous le second Empire.
维克多·雨果在第二帝国时期过着生活。
Cette violence a pour conséquence une augmentation du nombre des personnes déplacées.
这种暴力导致了境内增加。
Une retenue qu'ont dû respecter tous les chefs d'Etats en exil accueillis par l'Arabie saoudite.
这里是一个封闭逗留场所,沙特接纳并尊重所有国家元首。
Le Gouvernement est préoccupé par la situation des réfugiés militaires rentrés au pays.
政府对士兵回国局势感到关注。
Je pense particulièrement à la diaspora de la Guinée-Bissau.
我是指几内亚比绍人员。
Peuvent-ils se doter d'une sorte de gouvernement en exil?
他们是否有权组建某种形式政府?
Les réfugiés quittent leur pays ou leur région par force et non par choix.
难民是出于被迫,而不是自愿。
M. Galindo a ensuite quitté le pays avec sa famille.
随后,Galindo先生携其家人开该国海外。
Les rebelles ont mené plusieurs attaques entraînant un important déplacement de population.
反叛者发动了数次攻击,引起许多人。
Les Palestiniens sont déportés, exilés de leur pays.
巴勒斯坦人被放逐,它乡。
Plus de 400 000 Somaliens vivent encore en exil.
40多万索马里人继续过着生活。
Il s'est exilé aux États-Unis et n'est pas rentré en Tchécoslovaquie après la guerre.
他随后美国,战后没有返回捷克斯洛伐克。
On s'attendait à ce que l'exode se poursuive au cours des prochains mois.
预期在以后几个月内,有更多人。
Au cours des mois à venir, d'autres personnes devraient connaître le même sort.
在以后几个月内预期有更多人。
Mots clés : patrie, exil, retour, impossibilité.
故乡,,回归,不可能性。
Un certain nombre de dirigeants politiques sont rentrés d'exil pour participer au nouveau gouvernement.
一些政治领导人已从中返回参加新政府。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Pourtant, l'exil n'est pas un phénomène nouveau.
然而,流亡并是新现象。
Je l’ai beaucoup connu à Hambourg pendant l’émigration.
流亡期间,我在汉堡跟很熟。”
De plus il avait pour lui cette grande désignation au trône, l’exil.
此外,还有这样一个登上王位的大好条件:流亡。
Les derniers communards encore au bagne ou en exil peuvent donc rentrer en France.
因此,仍在监狱或流亡中的最后一批公社成员可以返回法国。
Ses biens sont saisis et Courbet, malade, doit s'exiler en Suisse.
的财产被没收,库尔贝病倒了,得流亡到瑞士。
Comme elles étaient très amies, Élisabeth part en exil en Italie puis en Autriche.
由于非常友好,伊丽莎白流亡到了意大利,然后是奥地利。
Après 19 ans d'exil, Victor Hugo rentre enfin en France.
流亡19年后,维克多·雨果终于回到了法国。
Les malheurs de l’émigration en avaient fait un homme à imagination.
流亡的苦难使成了一个富于想象力的人。
Il tombe dans la drogue et la dépression, s'exile en Guadeloupe, et tourne dans des comédies potaches.
陷入毒品和抑郁之中,流亡到瓜德罗普岛,并出演校园喜剧。
Voltaire est révolté à l'idée de devoir s'exiler et pourtant il va découvrir les avantages de la société anglaise.
伏尔泰对被迫流亡的想法感到反感,但将发现英国社会的优势。
La mort sur la barricade, ou la tombe dans l’exil, c’est pour le dévouement un en-cas acceptable.
死于街垒或流亡,对于忠诚的人来说,在得已时都是可以接受的。
Pendant ses longues années d'exil sur les îles de Jersey et Guernesey, il s'impose une discipline de fer.
在泽西岛和根西岛的漫长流亡岁月中,给自己规定了严格的纪律。
La jeune femme, résignée, s'exila sur l'île avec son mari chien. Très vite, la nourriture vint à manquer.
这位年轻女子甘心,和她的狗丈夫一起流亡到了岛上。很快,食物就用完了。
Mado chérie, Je suis en exil, je ne dors plus, je ne mange plus.Je pense sans cesse à toi.
亲爱的玛朵,我在流亡,夜能眠,食知味...我无时无刻在想你。
Départ avorté pour ces candidats à l'exil.
这些流亡候选人中止离开。
Cette fois, il sera contraint à l'exil.
这一次,将被迫流亡。
Prigojine a accepté de s'exiler en Biélorussie.
普里戈津意流亡白俄罗斯。
Et heureusement pour lui, il n'est pas seul : toute sa famille l'accompagne dans l'exil.
幸运的是,并孤单:的整个家庭都陪伴流亡。
Par peur d'être poussé à combattre, il est parti en exil.
由于害怕被推到战斗中,流亡了。
Il demande aux Etats-Unis d'extrader le prédicateur exil.
要求美国引渡这位流亡的传教士。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释