Voici quelques-unes des photos qui ont circulé sur Internet.
这里有一些照片在网上流。
Son nom est parvenu jusqu'à notre époque.
他的名字一直流到我们这一时代。
Etant une attitude de vie, le domaine du luxe est permanent.
为一种生活态度,奢侈品是永流的。
Pendant longtemps, de nombreuses théories ont circulé sur la mort d'Hitler.
一直以来,关于希特勒的死一直流着众多不同版本。
Hors ces affirmations, une image circule du colonel blessé.
除了这些确认消息,一张卡扎菲受伤的照片也流开来。
Ces informations ne sont pas fondées, il ne faut donc pas leur accorder foi.
这一说法不属实,不应流。
Les efforts de lutte contre les maladies endémiques n'ont pas abouti.
同流的努力还不足。
Il veut comprendre comment la langue chinoise a traversé les millénaires sans devenir une langue morte.
他试图探寻中国汉字流千年不衰的奥秘。
Les récits des chroniqueurs occidentaux, des annalistes chinois ou persans ont popularisé leurs figures.
西方专栏家、中国或波斯的编年史家们的叙述让他们的形象广为流。
Force est de constater que la propagation de l'épidémie a connu un ralentissement.
必须承认,这种疾的流速度已经减缓。
Cela permettra de parachever par exemple la récupération des armes encore en circulation.
这一纳入努力能够完成收缴依然在流的武器。
La circulation des armes est une autre préoccupation.
我们的另一个关切事项是武器的流扩散。
Certaines communautés s'enracinent dans la tradition orale et les récits des contes.
一些社会比其它社会更多地依赖口头流的统。
Les liens d'interaction entre la pauvreté, les conflits et les pandémies sont largement établis.
贫困、冲突与疾流之间的相互关系显而易见。
Cette coutume s’est développée peu à peu et répandue dans bien des pays au fil du temps.
这个习俗渐渐时兴起来,并流倒许多国家。
L'incident, largement diffusé sur l'Internet, a suscité une grande émotion dans le monde entier.
这一事件通过互联网广泛流之后,受到国际广泛关注。
Nous avons une épidémie généralisée qui se féminise de plus en plus.
该在我国流广泛,受感染的妇女人数越来越多。
D'où vient cet usage?
这个风俗是从哪儿流下来的?
La propagation de maladies endémiques devrait nous inciter tous à nous mobiliser.
流行疾的广泛流应该是使我们大家警觉的主要动员令。
Or, les armes détenues par les civils posent un problème majeur.
与此同时,布隆迪平民之间流武器,仍然是个大问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Et cette date, n'a pas bougé jusqu'à nos jours.
个日期直流传至今。
Ça fait un moment que ça dure, cette histoire.
个故事流传了段时间。
Et euh… depuis, ça s’est perpétué, la tradition a continué.
此后,项传统得以流传下来,得以延续。
Ces équipes de journalistes étudient les rumeurs qui circulent sur les réseaux sociaux.
些记者团队研究社交网络上流传谣言。
Le kao niew ma muang est l’un des desserts thaïlandais les plus répandus.
芒果糯米饭是泰国流传最广之。
Si les images circulent sur un réseau social, elle peut demander leur retrait.
如果照片在社交网上流传,她可以申请撤销。
Les photos et vidéos qui circulent sur les réseaux sociaux montrent des personnes blessées.
社交网络上流传照片和视频显示有人受伤。
Une histoire d'origine populaire est associée à la figure historique de Saint-Nicolas.
个广为流传起源故事与历史人物圣尼古拉有关。
Car des idées toutes faites circulent au sujet des filles et des garçons.
因为关于男、女主题,流传着许多根深蒂固想法。
Le masala chai est la boisson la plus répandue en Inde.
印度奶茶是印度流传最广饮料。
Et c'est cette forme là qui est parvenue jusqu'à nous pour y voir plus clair !
而种形式直流传到现在,让我们更加清楚!
Ces histoires incroyables sont parvenues jusqu'à nous à travers l'œuvre des poètes.
些令人难以置信故事,是通过诗人作而流传下来。
Sans doute est-ce une survivance des temps anciens où la mortalité infantile était très élevée.
也许是因为在久远年代里婴儿死亡率奇高,其遗风流传至今使然。
Arrivée à l’échéance de la vulgarité, ma grand’mère tâchait de la reculer encore.
触及流传甚广作,我外祖母就千方百计稽古溯源。
L'affirmation, qui a énormément circulé, est pourtant fausse.
然而,条广为流传断论是错误。
Ce n'est pas facile car des idées toutes faites circulent au sujet des filles et des garçons.
并不容易,因为对于男女命题固有看法直流传。
(narrateur): Certaines modes ne traversent pas bien les époques.
(旁白): 有些时尚并不能随着时间而流传下来。
C'est un fantasme bien connu de la science, fit remarquer le consul de l'agriculture.
“作为个广为流传科学幻想,大家都听说过。”农业执政官说。
La séquence, postée sur Instagram, circule sur Snapchat, Facebook, Youtube, Twitter.
段录像,在Instagram上发布,在Snapchat、Facebook、Youtube、Twitter上流传。
Originaire de Ségovie, le cochon de lait est un met très répandu dans la gastronomie espagnole.
烤乳猪发源自塞戈维亚,现在在西班牙美食中被广泛流传。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释