L'étude a cité l'intimidation, l'appartenance à des gangs et la toxicomanie comme types de violence survenant entre enfants à l'école.
研究报告将侍强凌弱、流氓行为和药物滥用列入在校儿童中发生的暴力类型。
Il s'est félicité des mesures prises récemment pour enrayer la recrudescence des agressions racistes, mais a noté que certains responsables semblaient réticents à l'idée de reconnaître le problème et, en particulier, de faire la distinction entre racistes et voyous.
英国欢迎最近在关注种族主义袭击行为方面采取的步骤,但指出有些官员显然不愿意承认这个问题,尤未能区别种族主义行为与流氓行为。
Il s'est en outre félicité des mesures prises récemment pour enrayer la récente recrudescence des agressions racistes, mais il a noté que certains responsables semblaient réticents à l'idée de reconnaître le problème et, en particulier, de faire la distinction entre racistes et malfaisants ordinaires.
英国欢迎最近在关注种族主义袭击行为方面采取的步骤,但指出有些官员显然不愿意承认这个问题,尤未能区别种族主义行为与流氓行为。
Sur ce total, on dénombre 12 meurtres, un décès par négligence, 6 vols, 2 cas de voyoutisme, 2 cas de violation des règlements régissant l'utilisation des armes, 6 cas de violation des règlements touchant l'utilisation de véhicules militaires et spéciaux et 6 décès de citoyens résultant de bombardements aériens et de tirs d'artillerie.
当局称,在这个数字中有12起案件涉及谋杀,1起过失死亡,6起盗窃财产,2起流氓行为,2起违反使用武器的规定,6起违反使用军事和特别车辆规定,及6起因空中和炮击造成的平民死亡。
Par ailleurs, les infractions de mauvais traitements sur mineurs (article 134), d'abus sexuels contre des enfants (article 135), d'abus sexuels contre des personnes sous tutelle (article 136), d'exploitation sexuelle (article 137), de rapports homosexuels avec des mineurs (article 138), de proxénétisme de contrainte (article 139) et de proxénétisme de soutien (article 140) sont définies sous la rubrique « Agissements punissables impliquant des mineurs ».
在“对未成年人的应受惩罚的行为”一条下分为虐待未成年人罪(第134条),儿童性侵犯罪(第135条),对被监护人进行性侵犯罪(第136条),骗奸罪(第137条),与未成年人发生同性性行为罪(第138条)、引诱卖淫罪(第139条)、流氓行为(第140条)。
L'article 275 du Code punit toute personne qui, publiquement ou au moyen de communications sociales, commet des actes obscènes ; l'article 276 punit toute personne qui, par un moyen de communication sociale s'adressant au grand public, représente des actes ou des choses qui, notamment en ce qui concerne les mineurs, peuvent inciter à la violence, à la cruauté, au vandalisme et à la corruption sexuelle, ou offenser les sentiments familiaux.
对于当众及通过社会传播方式从事淫秽行为的任何人,可根据《刑法》第275条予处罚;对于通过广大公众为对象的社会传播方式,表现尤对未成年人可能煽动暴力、残忍、流氓行为和性虐待,可能影响家庭团结的行动事情的任何人,可根据第276条予处罚。
Un bref examen de la teneur du rapport suffit pour confirmer ce que nous voyons et entendons tous les jours - à savoir les agissements auxquels le Gouvernement israélien s'est livré cette année de façon éhontée lors de la réoccupation des terres qui se trouvaient sous contrôle palestinien, la destruction de l'infrastructure de l'Autorité nationale palestinienne et d'une grande partie de l'infrastructure économique palestinienne, auxquels viennent s'ajouter les 2 000 personnes qui ont été tuées dans les territoires palestiniens occupés ainsi que l'intensification de la politique des assassinats ciblés de dirigeants palestiniens.
通过概略地审议本报告的内容,确认了我们每天看到和听到的事情——除了在巴勒斯坦被占领土杀死2000人,和加紧实施暗杀巴勒斯坦领导人的政策,色列政府今年重新占领处于巴勒斯坦控下的土地、毁坏巴勒斯坦民族权力机构的基础设施和巴勒斯坦大部分经济基础设施,这些都是流氓行为。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。