有奖纠错
| 划词

Cette mise en garde, en fin de compte, sert également les intérêts des pays développés car, pour paraphraser Ruskin, les eaux colorées qui tourbillonnent à leur porte sont remplies de cadavres, et s'ils veulent les sauver plutôt que les enterrer, la mise en œuvre méticuleuse et rapide de l'objectif 8 est la voie vers un chemin sans encombres.

这样做归根结底也符合发达国家的利益,因为套用罗斯金的前河流浮尸,如果要拯救而非埋葬,专心致志迅速落实千年发展目标8是理清河岸的正途。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


向某人问好, 向某人献媚求宠, 向某人献一束花, 向某人寻畔, 向某人寻衅, 向某人扬拳头, 向某人要一张纸, 向某人移交工作, 向某人迎上前去, 向某人征税,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

L'Assommoir

Salie de flaques d’eau teintée, de copeaux, d’escarbilles de charbon, plantée d’herbe sur ses bords, entre ses pavés disjoints, la cour s’éclairait d’une clarté crue, comme coupée en deux par la ligne où le soleil s’arrêtait.

天井里满是带颜色的浊水、刨花、煤灰,杂草从周不平整的石缝中生了出来,阳光射进来被半。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


向旁边, 向旁边跨一步, 向朋友招手致意, 向皮质的, 向前, 向前(在前地), 向前奔, 向前冲, 向前的(从), 向前的(进步的),

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接