19.Le recours à des dispositifs biométriques implique en général de prélever un échantillon biométrique d'une caractéristique biologique d'une personne.
20.Les tests de qualité d'une taille considérable, avec d'absorption atomique, spectrale, de soufre détermination de carbone, entièrement équipée sous-analyze.
14.En effet, dis-je. Pourtant, cette affirmation n’est pas mathématiquement rigoureuse, parce que l’équinoxe ne tombe pas nécessairement à midi.
" 是的," 我说," 不过这个测定从数学上看,并不是完全精确的,因为春分时间不一定是在正午。"
「海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers」评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers
15.Le point reporté chaque jour sur le planisphère et fait par le second me permettait de relever la direction exacte du Nautilus.
每天都由大副来测定船的方位并把它记在平面地图上,我由此知道“鹦鹉螺号”的确切位置。
「海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers」评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers
16.Il semblait chercher un endroit qu’il avait quelque peine à trouver. À midi, le capitaine Nemo vint faire son point lui-même.
它似乎在寻找一个不太容易找到的地方。中午,尼摩船长亲自来测定方位。
「海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers」评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永》法语版
17.Néanmoins, même les gravimètres les plus précis ne purent rien déterminer, ce qui laissait supposer que la masse du post-it était très faible, voire nulle.
18.Il aura les proportions déterminées par les Officiers du Shannon, l’instrument exigé par la perforation du Scotia, et la puissance nécessaire pour entamer la coque d’un steamer.
「海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers」评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers
19.Le Nautilus reprit sa navigation sous-marine ; mais à midi, au moment du point, la mer étant déserte, il remonta jusqu'à sa ligne de flottaison.
“鹦鹉螺号”重新开始在水下航行,但到中午测定方位时,海上瀚然无人,它又上浮到露吃水线。
「海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers」评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant
20.En 1697, trois bâtiments hollandais de la Compagnie des Indes y relâchèrent, et en déterminèrent les coordonnées, laissant au grand astronome Halley le soin de revoir leurs calculs en l’an 1700.