有奖纠错
| 划词

Les extrémistes et les éléments antisociaux ont également été très prompts à pêcher en eaux troubles.

极端分子和反社会分子也乘机浑水摸鱼。

评价该例句:好评差评指正

Ce faisant, par omission ou commission, nous créons nous-mêmes les eaux troubles dans lesquelles les étrangers peuvent venir pêcher. Des nations brûlent.

个过程中,我们由于不采取行动或采取错误的行动造于外人浑水摸鱼的环境。

评价该例句:好评差评指正

Cela crée également un climat malsain exploité par ceux qui souhaitent pêcher en eaux troubles afin de propager l'obscurité, la misère, le chaos et la douleur.

种局面也造一种被那些浑水摸鱼利用的不健康气氛,些人的目的就是宣传黑暗、苦难、混乱和痛苦。

评价该例句:好评差评指正

À cet égard, ils ont réitéré leur attachement à la démilitarisation de la ville de Kisangani et ils ont demandé aux autres parties à l'Accord de cessez-le-feu de faire de même et de ne pas mettre à profit le retrait des forces rwandaises et ougandaises de Kisangani.

面,两国元首重申致力于将基桑加尼市非军事化,并呼吁《停火协定》的其他当事采取对应行动,不趁着卢旺达和乌干达撤离基桑加尼市的机会浑水摸鱼。

评价该例句:好评差评指正

Faute de renoncer à cette attitude, l'Organisation des Nations Unies et la communauté internationale ne feraient que continuer de servir les intérêts unilatéraux des États-Unis, leur laissant le loisir de « pêcher en eau trouble », et se mettant ainsi dans l'incapacité de représenter les intérêts et les aspirations véritables des États et des peuples souverains ou d'en défendre la dignité et la souveraineté nationales.

做不到一点,联合国和国际社会将继续服务于美国单面利益,为它提供浑水摸鱼的机会因而也不能代表主权国家和人民的真正利益和愿望或捍卫其国家尊严和主权。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


一匹漂亮的马, 一偏, 一篇报告的提纲, 一篇讲话的框架, 一篇讲话的摘要, 一篇讲话提纲, 一篇文章, 一篇辛辣的社论, 一篇演讲的篇幅, 一片,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

JT de France 2

A Porto, l'eau boueuse a englouti des navires, enseveli plusieurs dizaines de véhicules.

波尔图,浑水吞没了船只并掩埋了数十辆汽车。

评价该例句:好评差评指正
André哥哥的有声

Pêcheurs en eau trouble, vos sophismes ne prévaudront pas : le mouvement de l'esprit n'est pas indifférent, n'est pas indifféremment dirigé.

浑水的渔民中,你们的诡会占上风:心灵的运动动于衷的,动于衷的。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年8月合集

" En eaux (très) troubles" , c'est un film avec une recette classique: carnassier monstrueux, vacanciers dévorés et, bien sûr, des ailerons qui dépassent de l'eau.

- 《浑水摸鱼》一部有着经典配方的电影:可怕的食肉动、被吞噬的度假者,当然还有从水中伸出的鱼鳍。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


一片荒凉的地方, 一片火海, 一片火腿, 一片橘子, 一片蓝天, 一片辽阔的平原, 一片绿色(指大自然), 一片面包, 一片苗木, 一片鸟鸣,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接