有奖纠错
| 划词

Trois facteurs principaux sont à l'origine de la forte densité de juvéniles dans les eaux des mangroves : a) l'abondance de la nourriture adaptée à leurs besoins; b) la réduction du risque de prédation par les gros poissons en raison de la visibilité réduite due à la turbidité des eaux; et c) la complexité structurelle du milieu, qui fournit un abri et une protection adéquats aux juvéniles.

树林水域中有那么多幼鱼主有三个因:(a) 在树林河口有丰适合幼鱼食物;(b) 树林水域可见度低,被大鱼捕食危险降到最低限度;(c) 树林结构复杂,为幼鱼提供了极佳栖息地和保护。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


pommeler, pommelle, pommer, pommeraie, pommeté, pommetée, pommette, pommier, pommique, pomoculture,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法语生存手册

Les anacondas aiment les rivières peu profondes et troubles.

蟒蛇喜欢浅而浑浊

评价该例句:好评差评指正
历史冷知识

L'eau du fleuve fait ce qu'elle peut, mais ça n'empêche que l'eau du port reste brunâtre jusqu'à l'été.

河水尽可能清理了一切,港口水直到夏天还是浑浊

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

À moitié collés par le sommeil, ses yeux, petits pour un géant, avaient la couleur marron-vert de la vase.

双眼是浑浊褐绿色,按巨标准来看很小,而且因为刚刚睡醒,所以几乎还没睁开。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Derrière eux, l’Assommoir restait plein, soufflant jusqu’à la rue le bruit des voix enrouées et l’odeur liquoreuse des tournées de vitriol.

身后酒店里仍旧是声鼎沸,浑浊声和酒气直冲到大街上。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Dans le haut des murs ronronnaient des appareils qui renouvelaient l'air, et leurs hélices courbes brassaient l'air crémeux et surchauffé, au-dessus de deux rangées de lits gris.

四壁高处有几台换气装置在嗡嗡作响。装置里弯曲螺旋扇叶搅动着,两排灰色病床上面浑浊热空气。

评价该例句:好评差评指正
法语生存手册

Surtout quand vous êtes dans les rivières peu profondes et troubles d'Amérique du Sud, et que vous réalisez que ce n'est pas une petit vipère qui vient vers vous.

特别是当在南美洲浅水区、浑浊中,意识到那不是一条冲来小毒蛇。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Le requin avait rugi, pour ainsi dire. Le sang sortait à flots de ses blessures. La mer se teignit de rouge, et, à travers ce liquide opaque, je ne vis plus rien.

可以说,鲨鱼吼叫着。鲜血从它伤口中喷出来,海水被染红了,在这变得浑浊海水中,我什么也看不见了。

评价该例句:好评差评指正
André哥哥的有声读物

La liberté transfigurée par son contraire, au bord de cette eau troublée j'attends que ses traits divins transparaissent sous les rides élargies de l'inévitable, sous les chaînes relâchées qui dissimulaient son visage.

自由被它对立面所改变,在这浑浊边缘,我等待着他神圣五官在不可避免扩大皱纹下,在隐藏他脸松散锁链下闪耀。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫 Madame Bovary

Le jour commençait à se lever, et une grande tache de couleur pourpre s’élargissait dans le ciel pâle, du côté de Sainte-Catherine. La rivière livide frissonnait au vent ; il n’y avait personne sur les ponts ; les réverbères s’éteignaient.

天开始亮了,圣·卡特琳教堂那边苍茫天空,有一个大红点变得越来越大,浑浊河水给风吹起了涟漪,桥上还没有行,路灯熄灭了。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


pompe à essence, Pompéien, pompéienne, pomper, pomperie, pompes, pompette, pompeusement, pompeux, pompholyx,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接