有奖纠错
| 划词

La fumée épaisse le fait tousser.

让他

评价该例句:好评差评指正

La fumée sort par la cheminée de l'usine.

从工厂烟囱里冒出。

评价该例句:好评差评指正

La cheminée de l'usine crache une fumée noire.

工厂的烟囱喷出

评价该例句:好评差评指正

Le Mont-Valérien ne cessait pas de gronder, coiffé maintenant d’une montagne de fumée.

瓦莱利山上炮声隆隆不停,现山头上盖有一大堆

评价该例句:好评差评指正

Le phosphore s'enflamme au contact de l'air et dégage une épaisse fumée.

白磷接触空气后会燃烧并释放出

评价该例句:好评差评指正

L'équipe a constaté de la fumée qui s'échappait en direction de Novruzlu et au-delà.

检查组观察到Novruzlu附近和更远的地方仍有

评价该例句:好评差评指正

Les panaches d'eau enrichie en minéraux sont dénommés « fumeurs » : les minéraux peuvent précipiter et former de grandes cheminées.

富有矿物的水的叫做“冒烟器”,矿物可能淀析出来形成大型烟囱。

评价该例句:好评差评指正

Des voitures étaient en flammes à proximité, des deux côtés de la route, et il y avait beaucoup de fumée.

附近道路两旁的车辆起火燃烧,弥漫。

评价该例句:好评差评指正

Alors que je vous parle, des colonnes de fumée continuent de s'échapper des maisons qui ont été démolies sans aucune justification.

我发言的时候,被毫无任何理由摧毁的住房继续冒着

评价该例句:好评差评指正

Les photos publiées par la presse montrent des habitants s'accrochant désespérément aux échafaudages et la tour déjà carbonisée mais encore dévorée par les flammes.

从媒体曝光的照片中可以看到,居民们绝望地紧抓着脚手架,而建筑物已经被火烤得焦黑同时又吞蚀。

评价该例句:好评差评指正

En outre, la fumée provenant de ces incendies peut avoir des effets nocifs immédiats sur la santé de la population locale par inhalation d'effluents toxiques.

而且,由于火灾会产生,周边群众吸入有毒烟雾后会直接影响身体健康。

评价该例句:好评差评指正

Ces produits sont également valables en ce qui concerne les nuages de cendres volcaniques en suspension dans l'air et les émanations accidentelles de gaz chimiques.

这些产品也可应用到处理由空气传播的火山灰和意外释放的化学气体的事故。

评价该例句:好评差评指正

Les ouvrages scientifiques témoignent du fait que le panache de fumée provenant des incendies de puits de pétrole s'est maintenu entre 1 et 5 km au-dessus du sol.

科学文件有证据表明,油火造成的团块飘浮于离地面1至5公里处。

评价该例句:好评差评指正

À l'ouest de la route, l'on voyait également la fumée d'un incendie survenu dans les environs de Mekhrizli, dans la partie azerbaïdjanaise de la ligne de contact.

公路的西边还可以看到接触线阿塞拜疆一侧Mekhrizli郊区大火造成的

评价该例句:好评差评指正

A ce moment aussi, un long fuseau noir, couronné d'un panache de fumée, apparut au ras de l'eau. C'était le paquebot américain, qui sortait à l'heure réglementaire.

这时,只见一个又长又黑的烟囱,冒着滚滚的,出现翻腾的河道上。这正是那条准时从上海开出的美国邮船。

评价该例句:好评差评指正

Il soutient que, en raison de la direction des vents dominants dans la région, le panache de fumée causé par ces incendies s'est déplacé essentiellement vers le sud, en s'éloignant de la Syrie.

伊拉克认为,由于该地区主要的风向,油火造成的滚滚大多向南,与叙利亚的方向正相反。

评价该例句:好评差评指正

Dans le domaine de la sûreté publique, le Comité a pris note d'un système d'évacuation et de filtration de la fumée destiné à protéger le public du risque d'inhalation de fumées nocives, voire mortelles.

公共安全领域,委员会注意到一种用于保护人们免于吸入造成伤害或死亡的防烟罩和过滤系统。

评价该例句:好评差评指正

D'épais nuages de fumée se sont dégagés qui ont obligé les résidents du village et de Bethléem à s'enfermer chez eux pendant et après l'opération sans savoir si les hostilités étaient ou non terminées.

空气中弥漫,村民们和伯利恒附近的居民攻击期间和之后躲家中,他们不知道会不会再次爆发敌对冲突。

评价该例句:好评差评指正

La fin du deuxième millénaire, contrairement à la fin du premier, n'a pas été hantée par les visions terrifiantes de l'Apocalypse, ces sept trompettes qui ont transformé en sang, en fumée et en sauterelles un tiers de la terre.

第二个千年结束之时,与第一个千年十分不同的是,我们的世界遭受着充满恐怖的大灾变前景的威胁,并有7名天使吹响了号角,警告说三分之一的世界将会遭受流血、黑暗、和蝗虫之害。

评价该例句:好评差评指正

En Inde, la petite organisation non gouvernementale Technology Informatics Design Endeavour a découvert que les rurales ne voulaient pas des cuisinières fournies par l'État en vue de réduire la consommation de bois car, contrairement à leur souhait, elles ne dégageaient pas moins de fumée.

例如印度,一个叫作技术信息设计奋进社的小型非政府组织发现农村妇女拒绝使用政府为减少燃柴的消耗而分发的炉灶,因为这种炉子并不减少,而少烟对于妇女更为重要。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


dégustateur, dégustation, déguster, déhaler, déhanché, déhanchée, déhanchement, déhancher, déharnachement, déharnacher,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《三体》法语版

Une épaisse fumée jaune s'échappait par la porte.

黄色浓烟从火门涌出。

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 第四册

Le premier danger, c’est la fumée.

第一个危险是浓烟

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Les colons se dirigèrent alors vers l’endroit d’où s’échappait la fumée.

于是居民们就向着浓烟地方走去。

评价该例句:好评差评指正
《天使爱美丽》电

Juste une seconde, parce qu'il y a tellement de fumée ici.

请您等会儿,因为这里浓烟滚滚啊。

评价该例句:好评差评指正
« Le Monde » 生态环境科普

Le feu semble ralentir, mais vers 21h05, de la fumée s'échappe de la tour nord.

火势似乎正在减弱,但晚9点05分左右,北塔冒出浓烟

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Un homme s’agitait au milieu de ces vapeurs.

浓烟里,有一个人在行动。

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 第四册

La fumée monte, envahit la partie haute de la pièce dont la température s’élève brutalement.

浓烟升,占据屋子方空间,此屋子温度立刻升髙。

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Le paquebot était là fumant, prêt à partir. Passepartout n’avait que quelques pas à faire.

卡尔纳蒂克号烟囱里正冒着浓烟,就要启程。路路通离开跳板只有几步远了。

评价该例句:好评差评指正
小淘气尼古拉绝版故事 Le Petit Nicolas

Pendant qu'il les essuyait, moi j'ai ouvert la fenêtre, parce que la fumée nous faisait tousser.

就在他擦眼镜,我去打开了窗户,因为浓烟让我们不停地咳嗽。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Brusquement, un nuage de fumée verte accompagné d'un sifflement sonore emplit le cachot.

正当他让大家看马尔福蒸煮带触角鼻涕虫方法多么完美,地下教室里突然冒出一股酸性绿色浓烟,传来一阵很响咝咝声。

评价该例句:好评差评指正
« Le Monde » 生态环境科普

Malgré les fumées et le plancher en flammes, les pompiers parviennent à maîtriser l'incendie en moins d'une heure.

冒着浓烟和燃烧地板,消防队员还是在不到一个小间内成功控制了火势。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

J’ouvris les yeux. J’apercevais les maisons aplaties et comme écrasées par une chute, au milieu du brouillard des fumées.

我不得不睁开眼睛。我看到下面房子在烟囱浓烟中间,仿佛由于倒塌而都摊开了。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

Des centaines d'hectares de végétation partis en fumée.

数百公顷植被化为浓烟

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月合集

Les nuages de fumée ont été sentis à plus de 400 km.

400多公里外都闻到了浓烟

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月合集

Au-dessus de la zone de combat, un épais nuage de fumée.

- 战区方,浓烟滚滚。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

Une fumée épaisse et des flammes toujours dévorantes.

- 浓烟和不断燃烧火焰。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年6月合集

Ce ciel orangé chargé d'une épaisse fumée aux particules fines.

橙色天空充满了带有细颗粒浓烟

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

Des fumées toujours épaisses, visibles depuis la frontière espagnole ce matin.

- 今天早从西班牙边境可以看到浓烟

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

Et on a vu ensuite de grosses fumées.

然后我们看到了浓烟

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

Pour tenter d'éteindre les brasiers, ils doivent évoluer dans une épaisse fumée.

为了试图扑灭大火,它们必须在浓烟中进化。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


déhourdage, déhourder, déhoussable, déhuilage, déhumanisant, dehumidifier, déhydratation, déhydrate, déhydro, déhydrocorticostérone,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接