有奖纠错
| 划词

1.Ces derniers jours, le soleil brille et les températures remontent. C'est le temps idéal pour une promenade dans le parc afin de profiter du soleil, accompagnés de nos chiens !

1.明媚,温度渐升,太公公还要常常把温暖洒出来勾引我本来蠢蠢欲动心!看到天气,加上已经闭关几日,终于憋不住啦,带上狗狗们我们一家浩浩荡荡地出游喽!

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


对二苯酰苯, 对二甲苯, 对法国不友好, 对法国不友好的(人), 对法国人不友好, 对法国人不友好的(人), 对法国人友好, 对法国人友好的(人), 对法国友好, 对法国友好的(人),

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《三体3:死神永生》法语版

1.Depuis la capsule spatiale, c'était comme si on se trouvait au sommet d'une cascade argentée dégringolant avec une violence torrentueuse vers la Terre.

太空艇上看,仿佛端观看道银光闪闪的瀑布浩浩荡荡地落向地球方向。

「《三体3:死神永生》法语版」评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

2.On les voyait entrelacés, tenant toute la largeur de la rue, et accostant chaque mousquetaire qu’ils rencontraient, si bien qu’à la fin ce fut une marche triomphale.

人们看见他们着胳膊,排成横排在街道当中走着,把半路上遇到的火枪手都块,最后形成浩浩荡荡的凯旋队伍。

「三个火枪手 Les Trois Mousquetaires」评价该例句:好评差评指正
高老头 Le Père Goriot

3.Le char de la civilisation, semblable à celui de l’idole de Jaggernat, à peine retardé par un cœur moins facile à broyer que les autres et qui enraie sa roue, l’a brisé bientôt et continue sa marche glorieuse.

文明好比辆大车,和印度的神车样,碰到颗比较不容易粉碎的心,略微耽搁下,马上把它压碎,又浩浩荡荡的继续前进。

「高老头 Le Père Goriot」评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


对父母尊敬, 对付, 对付敌人, 对付困难, 对妇女钉梢的人, 对歌, 对工, 对工会运动的疏远, 对工作充满热情, 对工作很负责,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接