L'introduction de taux de change flottants était censée éliminer le besoin pour les pays de gérer des positions de réserve.
采用浮动汇率目是:国家可以不必管理储备量。
Outre l'amélioration des principaux indicateurs macroéconomiques et le renforcement des accords multilatéraux conclus à titre de précaution, y compris le maintien d'un niveau de liquidité publique suffisant, l'instauration de taux de change flottants semblait souhaitable.
除了加强宏观基本面并改进多边预防性安排,包括保证充足官方流动性,浮动汇率也将起到帮助作用。
Après plusieurs interventions spéciales du FMI pour rétablir la confiance des marchés et assurer la poursuite des programmes d'ajustement, les deux pays ont été contraints de faire flotter leur monnaie, face à l'hémorragie de capitaux.
过若干次货币基金组织特别干预已恢复市场信心,稳定调整方案之后,阿根廷和土耳其在面对迅速资金外流情况下被迫采取浮动汇率。
Plus que toute autre chose, les emprunts non couverts contractés par des fonds spéculatifs et par d'autres spéculateurs remettent en question l'acceptation générale du principe du flottement comme étant la seule solution viable au problème de la balance extérieure.
对于广泛接受以浮动汇率作为解决对外支付平衡问题唯一可行解决办法,对冲基金和其他投资者未设保险借贷是对此提出质疑主要原因。
Pour se prémunir contre les risques liés aux fluctuations des taux de change, les pays débiteurs devraient chercher à couvrir leurs positions, sachant que les opérations de couverture n'avaient jamais été aussi peu coûteuses étant donné la capacité d'absorption du marché.
他建议,为了应对与浮动汇率有关风险,债务国应考虑采取套期保值措施,同时提到由于市场深,套期保值从未如此廉价。
Cette politique commerciale, fondée sur le droit et la liberté de transaction de tout particulier sans discrimination de nationalité ou autre, s'accompagne d'un système de taux de change flottant, d'un régime d'investissement qui consacre la liberté de rapatriement de capitaux et le traitement national et par des politiques budgétaire et monétaire rigoureuses.
该项贸易政策以法律和任何人均享有自由从事贸易活动且不得因国籍或其他任何理由而受到歧视为基础,在采取这一政策同时还实行浮动汇率制,这是一种保护资本撤回自由和国民待遇以及严格预算和货币政策一种投资机制。
Le taux flottant, fixé par la Banque centrale en fonction de l'offre et de la demande de la devise, était pratiqué pour les exportations autres que pétrolières, les importations non concernées par le taux officiel de base ou par le taux concurrentiel et pour la plupart des autres transactions portant sur des services.
由中央银行根据货币市场供需状况确定浮动汇率,适用于非石油出口品、基本官方汇率或竞争汇率未予涵盖进口品以及多数其他服务交易。
L'institution des taux de change flottants devait permettre aux pays de poursuivre des objectifs divers sans porter atteinte à leurs décisions respectives ni créer de difficultés systématiques, mais cet espoir ne s'est pas réalisé car les divergences d'opinion sur la coordination entre les États-Unis et l'Europe et entre pays développés et pays en développement ont contribué à intensifier la fréquence et la virulence des crises financières.
实行浮动汇率本意是使各国能够在不影响其它国家决定或不产生系统性困难情况下追求各自不同政策目标,但是这一希望未能实现,因为美利坚合众国与欧洲之间以及发达国家与发展中国家之间在政策协调问题上存在分歧而导致日益频繁恶性金融危机。
Afin d'accélérer ce processus, le Gouvernement mongol a entrepris une série de réformes, notamment la libéralisation échelonnée des droits de douane et des prix contrôlés par l'État, la privatisation des entreprises d'État, la création d'un système bancaire de double taux, la libéralisation du commerce extérieur, l'adoption d'un système de taux de change flottants, la mise en œuvre de politiques d'austérité budgétaire et monétaire visant à réduire l'inflation, et l'adoption et l'application de lois visant à encourager la libre concurrence et à créer des conditions propices au développement du secteur privé.
为了加速转型进程,蒙古蒙古国政府引入了一系列改革,包括分阶段放开国家控制价格和税率、国有企业私有化、建立双轨制银行体系、开放对外贸易、采取浮动汇率制、为降低通货膨胀执行紧缩货币和财政政策、通过和实施鼓励公平竞争法律以及为私营部门发展创建有利环境。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。