有奖纠错
| 划词

Cette disposition devrait probablement couvrir à la fois les demandes en contribution et les demandes d'indemnisation.

样的规或许盖共同海损分摊额要求和赔偿要求。

评价该例句:好评差评指正

On a en outre émis des doutes sur le point de savoir s'il était opportun que les dispositions du projet d'instrument régissant la responsabilité pour les pertes dues à un retard et les surestaries servent à déterminer la légitimité d'un refus de contribuer aux avaries communes.

与会者提出的另一个问题是,既然文书草案用来确否拒绝共同海损分摊,第15.2款是否还应规按文书草案确延迟造成损失的赔偿任和任的滞期费。

评价该例句:好评差评指正

15.2 À l'exception de la disposition relative au délai pour agir, les dispositions du présent instrument qui régissent la responsabilité du transporteur pour pertes ou dommages subis par les marchandises déterminent aussi la question de savoir si le destinataire peut refuser de contribuer aux avaries communes et si le transporteur est tenu d'indemniser le destinataire de sa contribution éventuelle aux avaries communes ou aux frais de sauvetage.

2 除了关于诉讼时间的规为例外,本文书有关承运人对货物丢失或损坏的赔偿任的规也决了收货人是否拒绝共同海损分摊及承运人是否有任就已作出的任何此种分摊或任何已支付的救助费对收货人作赔偿。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


远点, 远东, 远东的, 远动, 远渡重洋, 远端, 远端串话防卫度, 远方, 远方来鸿, 远房,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接