有奖纠错
| 划词

Les actes publics doivent être écrits sans rature ni surcharge.

公众条例不允许杠掉或

评价该例句:好评差评指正

En comptabilité, les surcharges sont interdites.

在簿记中, 是禁止的。

评价该例句:好评差评指正

Rien que durant la première semaine d'avril, 41 documents contrefaits ou falsifiées ont été saisis.

仅4月第一个星期就查获41份伪造或经的证件。

评价该例句:好评差评指正

Il a falsifié la facture, en gonflant frauduleusement le montant effectivement facturé pour les services médicaux en question.

该工作人员发票,以欺骗手法浮报实际支付的医疗费用。

评价该例句:好评差评指正

Des plaques-étiquettes déchirées ou mutilées peuvent constituer un signe que le conteneur a été changé ou trafiqué.

磨损或损坏的特殊标记或标签可表明所涉集装箱可能已被替换或曾被

评价该例句:好评差评指正

Une fonctionnaire a falsifié un document officiel en vue d'être payée pour des heures supplémentaires qu'elle n'avait pas travaillées.

有一名工作人员正式文件,以图领取她未加班时数的加班费。

评价该例句:好评差评指正

IMPORTANT: TOUTES LES RUBRIQUES DOIVENT ETRE COMPLETEES EN MAJUSCULES. EN CAS D'ERREUR OU D'OMISSION, IL NE POURRA ETRE DONNE SUITE A VOTRE DEMANDE.

所有项目请用大写字母完整填写,不。请在第二页上签名并填写日期。

评价该例句:好评差评指正

(1.15) Les postes frontières disposent-ils d'équipement et de personnel formé en vue de déterminer si des documents de voyage suspects sont contrefaits, modifiés ou volés ?

(1.15) 在各边界地点,是否部署了设备和训练有的人员,已确定可疑的旅行证件是伪造的、的或偷窃的?

评价该例句:好评差评指正

Une fausse déclaration dans les documents précités ou une non-conformité matérielle peut faire conclure à un trafic illicite ou une autre violation des règlements en matière de douane.

对这些文件所或不相契合的情况均可构成危险废物的非法贩运或违反海关条例的行为。

评价该例句:好评差评指正

La Direction de l'immigration échange constamment des informations sur la circulation des documents d'immigration (titres de voyage) falsifiés ou altérés, ainsi que sur les documents authentiques utilisés au niveau international.

移民局不断交流有关伪造的或经的旅行证件的流通问题以及在国际上使用有效证件的问题的信息。

评价该例句:好评差评指正

S'agissant du commerce international, les États pourraient introduire des systèmes de contrôle des exportations et des importations impliquant l'utilisation de documents administratifs impossibles à falsifier ou à utiliser à d'autres fins.

关于国际贸易,各国可以使用无法伪造或滥用的贸易文件,建立进出口管制体制。

评价该例句:好评差评指正

Dans certains cas, on peut aussi avoir recours à l'estampage ou à l'impression de marques sur des types d'explosifs suffisamment solides pour que ces marques résistent et ne soient ni effacées ni altérées.

有些情况下,还可能包括在足够坚固的、可保留标识并难以擦或的爆炸物上压印或印刷标识。

评价该例句:好评差评指正

Il ne semble pas que les registres fassent l'objet d'une procédure rigoureuse de contrôle de la qualité, car certaines des entrées étaient illisibles tandis que d'autres avaient été barrées ou recouvertes d'un liquide correcteur.

似乎没有严格的程序控制登记册的质量:一些条目难以辨认,还有一些条目被划去或用液遮住。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, la règle de la continuité des frontières internationales est un principe général et s'applique également, quelle que soit la manière dont la frontière a été établie, par exemple par voie de reconnaissance ou par une décision internationale.

但是,延续国际边界的规则是一般性原则,不论边界是如何确立的,它也适用,例如,通过承认或国际协议的方式确立的边界。

评价该例句:好评差评指正

Toujours dans ce même contexte, les terroristes qui n'ont pas les compétences ou les ressources nécessaires pour falsifier des passeports ou en fabriquer de faux feront appel à des “fournisseurs de services criminels” spécialisés dans la falsification de documents.

按照同样的道理,当恐怖主义分子缺乏制造假护照或真护照的技术或资源时,他们会求助于专门伪造文件的“犯罪服务提供者”。

评价该例句:好评差评指正

En outre, afin d'exercer un contrôle rigoureux des transferts d'armes à feu et de leurs munitions, la loi dispose que nul ne peut fournir, effacer, enlever, modifier, falsifier un nom, un numéro ou toute autre marque d'identification, sceau ou autre figurant sur les armes à feu.

该法禁止任何人提供、擦掉、消除、、假冒火器上的姓名、编号或任何其他证明标志、盖印或盖章。

评价该例句:好评差评指正

En ce qui concerne les cartes d'identité, la loi prescrit de les fabriquer avec un matériau et selon des méthodes qui offrent une protection suffisante contre la contrefaçon et la falsification et d'y ménager une zone où pourront être portées des informations codées lisibles par machine.

关于身份证,法律规定身份证的制造材料必须能够充分防止伪造、或窜,并且必须包括可加入机器可读编码资料的空白地方。

评价该例句:好评差评指正

Il conviendrait de développer les renseignements individuels. Les services de police et d'immigration péruviens considèrent que des photographies et des empreintes digitales faciliteraient l'identification des personnes inscrites sur la Liste, et ce d'autant plus quand ce sont des documents falsifiés ou contrefaits qui sont présentés.

必须扩大识别资料,同时秘鲁警察和移民当局认为,收集列入清单的个人的照片和指纹是有助于识别的另一个要,尤其是在提交经或伪造文件的情况。

评价该例句:好评差评指正

Conformément à l'article 310 du Code sur la responsabilité administrative, quiconque transforme, modifie ou falsifie un document (facture, récépissé, etc.) est passible d'une amende administrative de 10 à 20 fois supérieure au salaire minimum, ou de 20 à 30 fois supérieure au traitement minimum si l'intéressé est fonctionnaire.

根据《行政责任法》第310条,和伪造单证(发票和提单)当受到行政罚款的处罚,平民处以最低薪水10至20倍的罚款,官员则处以最低薪水20至30倍的罚款。

评价该例句:好评差评指正

Dans ce domaine, l'Organisation de l'aviation civile internationale a notamment élaboré des spécifications techniques concernant les documents de voyage lisibles à la machine permettant une vérification fiable de l'authenticité des documents de voyage et de l'identité de leurs détenteurs et offrant une protection contre l'altération et la falsification.

民航组织在这领域的工作包括确定机器可读旅行证件的技术规格,以便核实旅行证件的真伪及证件持有者的身份,提供保障措施,防止和伪造。

评价该例句:好评差评指正
更多

用户正在搜索


volvoce, volvox, volvulose, volvulus, volynskite, vomer, vomérien, vomérienne, vomi, vomique,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

历史人文

Ce qu'on voit d'abord, c'est des ratures.

首先我们看到很多文稿画

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷科普时间

Et ça ne nous dit toujours pas comment l’effaceur fait disparaître l’encre bleue.

这仍然没有告诉我们笔是如何让水消失

评价该例句:好评差评指正
历史人文

Il se dit dévoré de comparaisons comme on l'est de poux et rature supprime des centaines de métaphores.

他说他喜欢喻,就像一个人喜欢虱子一样,子删除了数百个隐喻。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Dans la salle à manger, Grand l'invita à s'asseoir devant une table pleine de papiers couverts de ratures sur une écriture microscopique.

来到饭厅,格朗请他坐在一张桌子面前,桌上堆满了稿纸,稿纸上面字体很小,到处画着子。

评价该例句:好评差评指正
Post Scriptum

Or, sur les pages de ce manuscrit, l’écriture de Baudelaire est parfaitement compréhensible et, malgré quelques ratures, on sent ici homme en pleine possession de ses moyens intellectuels.

然而在这封手写信里,波德莱尔字迹是完成可以被辨认,不管里面有一些被部分,我们可以感受到这是一个能随心支配自己思想智慧人。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


vonsénite, vorace, voracement, voracité, -vore, vorobyévite, vortex, vorticelle, vorticité, vos,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接