Les actes publics doivent être écrits sans rature ni surcharge.
公众条例不允许杠掉或。
Cependant, la règle de la continuité des frontières internationales est un principe général et s'applique également, quelle que soit la manière dont la frontière a été établie, par exemple par voie de reconnaissance ou par une décision internationale.
但是,延续国际边界的规则是一般性原则,不论边界是如何确立的,它也适用,例如,通过承认或国际协议的方式确立的边界。
Toujours dans ce même contexte, les terroristes qui n'ont pas les compétences ou les ressources nécessaires pour falsifier des passeports ou en fabriquer de faux feront appel à des “fournisseurs de services criminels” spécialisés dans la falsification de documents.
按照同样的道理,当恐怖主义分子缺乏制造假护照或真护照的技术或资源时,他们会求助于专门伪造文件的“犯罪服务提供者”。
En outre, afin d'exercer un contrôle rigoureux des transferts d'armes à feu et de leurs munitions, la loi dispose que nul ne peut fournir, effacer, enlever, modifier, falsifier un nom, un numéro ou toute autre marque d'identification, sceau ou autre figurant sur les armes à feu.
该法禁止任何人提供、擦掉、消除、、假冒火器上的姓名、编号或任何其他证明标志、盖印或盖章。
En ce qui concerne les cartes d'identité, la loi prescrit de les fabriquer avec un matériau et selon des méthodes qui offrent une protection suffisante contre la contrefaçon et la falsification et d'y ménager une zone où pourront être portées des informations codées lisibles par machine.
关于身份证,法律规定身份证的制造材料必须能够充分防止伪造、或窜,并且必须包括可加入机器可读编码资料的空白地方。
Il conviendrait de développer les renseignements individuels. Les services de police et d'immigration péruviens considèrent que des photographies et des empreintes digitales faciliteraient l'identification des personnes inscrites sur la Liste, et ce d'autant plus quand ce sont des documents falsifiés ou contrefaits qui sont présentés.
必须扩大识别资料,同时秘鲁警察和移民当局认为,收集列入清单的个人的照片和指纹是有助于识别的另一个要,尤其是在提交经或伪造文件的情况。
Conformément à l'article 310 du Code sur la responsabilité administrative, quiconque transforme, modifie ou falsifie un document (facture, récépissé, etc.) est passible d'une amende administrative de 10 à 20 fois supérieure au salaire minimum, ou de 20 à 30 fois supérieure au traitement minimum si l'intéressé est fonctionnaire.
根据《行政责任法》第310条,和伪造单证(发票和提单)当受到行政罚款的处罚,平民处以最低薪水10至20倍的罚款,官员则处以最低薪水20至30倍的罚款。
Dans ce domaine, l'Organisation de l'aviation civile internationale a notamment élaboré des spécifications techniques concernant les documents de voyage lisibles à la machine permettant une vérification fiable de l'authenticité des documents de voyage et de l'identité de leurs détenteurs et offrant une protection contre l'altération et la falsification.
民航组织在这领域的工作包括确定机器可读旅行证件的技术规格,以便核实旅行证件的真伪及证件持有者的身份,提供保障措施,防止和伪造。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。