有奖纠错
| 划词

Les Mémoires sont le cercueil du passé.

回忆录是消逝过去储藏所。

评价该例句:好评差评指正

Personne n'est plus fort que Wong pour traiter ce sujet dans les films, particulièrement la fuite du temps.

没有人比王家卫更会处理电影中时间议题了,特别是消逝时光。

评价该例句:好评差评指正

La décolonisation a été décrite comme une activité inutile, anachronique et appartenant à une ère révolue.

非殖民化被描述为不相干、落伍、属于消逝时代。

评价该例句:好评差评指正

Envolée ma virginité, j'suis plus un enfant.

纯洁消逝,不再是小孩。

评价该例句:好评差评指正

Avec le temps, les États-Unis optèrent pour une politique multiraciale, pluraliste et ouverte à la diversité.

随着时间消逝,美国这种政策按照多文化、多元化和包容精神发生了改变,取代了这种传统。

评价该例句:好评差评指正

Pourtant, l'une des deux superpuissances ayant disparu, le monde actuel est pire et encore plus dangereux.

但自从超级大国消逝以来,目前世界更加糟糕更加危险。

评价该例句:好评差评指正

Konkani a déclaré ne plus posséder les documents de fret ou les connaissements; il s'était écoulé beaucoup de temps, et ceux-ci s'étaient perdus.

该公司称,经找不到托运单或提货单,随着时间消逝,这些单据经遗失。

评价该例句:好评差评指正

Le SRAS a disparu pratiquement aussi vite qu'il était apparu, mais rien ne nous garantit que ce syndrome ou de nouvelles maladies infectieuses similaires ne vont resurgir.

消逝几乎同其出现样迅速,但无法保证萨或类似传染疾病不会卷土重来。

评价该例句:好评差评指正

Les événements des derniers mois nous contraignent à réfléchir sur l'importance de notre Organisation dans la lutte continuelle pour garantir un avenir de paix et de dignité au monde.

过去数月所发生事件迫使我们考虑我们组织确保世界拥有和平和富有尊严未来永不消逝斗争中重要性。

评价该例句:好评差评指正

Avec elle, c'est un pan entier non seulement du cinéma, mais de la culture américaine qui disparaît. Son existence a passionné l'Amérique et le monde pendant plusieurs décennies.

不仅电影界,还有美国文化重要部分,也随着她消逝了。她数十年里使得美国和世界惊奇不

评价该例句:好评差评指正

Au Japon, la construction d'un barrage hydroélectrique à Nibutani, terre sacrée pour le peuple aïnou, a entraîné la destruction de l'agriculture traditionnelle et la submersion de sites sacrés destinés aux cérémonies.

日本Ainu人视为圣地Nibutani建造座水电坝,致使Ainu人传统文化毁灭和神圣礼仪场所消逝

评价该例句:好评差评指正

On ne va quand même pas se suicider quand on pense à tout ce qui a disparu depuis 50000 ans en laissant la place à d'autres choses.Vous pensez en conservateur, en accumulateur, bref en capitaliste.

这五万年间,许多事物消逝是为了留给别的东西更多空间,我们并不会想及此事便发愁地闹自杀,用生态保育者、累积者或者短视资本家眼光想想,它不只是单人类寿命长度,而是整文明时间长度。

评价该例句:好评差评指正

Cette blessure qu'on croyait recouverte par l'épaisseur du temps se réveille à l'occasion de chaque rendez-vous manqué ainsi qu'à la faveur des formules et initiatives qui ont échoué, faute d'avoir fait preuve d'audace et de clairvoyance.

我们原以为随着时间消逝,这种创伤经愈合,但实际上,每次由于设想不够大胆或明确而导致错过时机,或者致使某种方法或措施失败,伤口就会被再次揭开。

评价该例句:好评差评指正

Compte tenu que les activités de développement s'étendent souvent sur plusieurs années et sont parfois précédées de longues négociations, les problèmes identifiés à l'origine peuvent avec le temps se révéler moins pertinents ou même être supplantés par de nouvelles questions plus urgentes.

鉴于发展活动通常有数年之久,而且先要进行长时间谈判,因此随着时间消逝,开始遇到问题可能不那么重要,或甚至被新更紧要问题取代。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité observe que le Protocole facultatif ne soumet la présentation des communications à aucun délai et que le laps de temps écoulé avant d'en soumettre une ne constitue pas en soi, hormis dans des cas exceptionnels, un abus du droit de présenter des communications.

委员会指出,《任择议定书》并未为提交来文规定任何截止日期,因此,除了些特殊案件之外,提交来文之前时间消逝长短,其本身并不构成滥用提交来文权利。

评价该例句:好评差评指正

Chaque jour qui passe sans que le conflit trouve une issue pacifique, chaque jour qui voit des personnes déplacées de force ne pas pouvoir rentrer chez elles marque une lente érosion de la crédibilité de l'Organisation et de sa capacité de remplir sa mission.

尚未找到解决冲突和平办法就消逝天,被迫流离失所者仍不得返回家园天,标志着联合国公信力及其完成使命能力慢慢销蚀。

评价该例句:好评差评指正

La Présidente a ajouté que cette pionnière hors pair de l'Afrique et de la scène internationale resterait sans aucun doute dans les livres d'histoire et que sa mémoire serait immortalisée à travers l'action menée par d'autres femmes en faveur de l'égalité des sexes et de la paix internationale.

总统还说,毫无疑问,这位杰出开拓者从非洲和世界舞台上消逝,不仅将记录史册上,而且其他妇女为促进男女平等与世界和平所做工作也将使她永远为人们所牢记。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Cylindrogloea, cylindroïde, Cylindroiulus, cylindrome, Cylindrophis, cylindrosarcome, Cylindrospermum, Cylindrosporium, Cylindrotheca, cylindrurie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《三体》法语版

Elles ne semblaient pas seulement avoir perdu leur jeunesse, mais aussi beaucoup d'autres choses.

从她们身上消逝,除了青春,显然还有更多东西。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Il s’interrogeait ; il se tâtait ; il avait le vertige de toutes ces réalités évanouies.

暗自发问,索,消逝往事使头晕目眩。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

La tête qui ne se retourne pas vers les horizons effacés ne contient ni pensée ni amour.

不回顾消逝昨天人是没有想和感情

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Ces chocs affectifs expliquent peut-être son attachement à la nature, et à tout ce qui est durable, et ne passe pas.

这些情感上打击或许可以解释为何如此热爱自然,热爱一切永恒、不会消逝事物。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Le ciel, quoique bleu, avait un éclat terne qui s'adoucissait à mesure que l'après-midi s'avançait.

天空虽然还呈蓝色,但亮丽色彩已经随着午后逐渐消逝而暗淡来。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Comme le dernier son vibrait encore lugubre et retentissant, j’aperçus une lueur illuminant les fenêtres de l’escalier dérobé par lequel nous sommes descendus tout à l’heure.

当最后那一钟声消逝时候,我看到我刚才那座秘密楼梯窗口上透出了一点微弱灯光。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Une procession d’ombres mouvantes se déroula sur les parois assombries. Je n’osais plus abaisser ma paupière, craignant de perdre le moindre atome de cette clarté fugitive !

一列影子沿着坑道岩壁经过。我不头去,因为怕失去最后这道正消逝光亮!

评价该例句:好评差评指正
2019年度最热精选

Un endroit que vous voyez apparaître, qui se trouve être un nuage de poussière d'étoiles disparues, un nuage qui rassemble la poussière de centaines, peut-être de milliers d'étoiles qui ont explosé dans l'espace.

你们现看到地方,这是一个已经消逝星星散发出尘埃云中,该云将数百颗,甚至数千颗已爆炸进入太空恒星尘埃聚集一起。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

A six heures du matin, — 8 janvier, — je remontai sur la plate-forme. Les ombres du matin se levaient. L’île montra bientôt, à travers les brumes dissipées, ses plages d’abord, ses sommets ensuite.

1月8日晨早6点,我又登上平台。晨雾逐渐地消散开去,不久,岛屿就从消逝雾气中显露了出来,先是海滩,而后是山峰。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Dans toutes ces tourmentes, et depuis longtemps déjà, il avait discontinué son travail, et rien n’est plus dangereux que le travail discontinué ; c’est une habitude qui s’en va. Habitude facile à quitter, difficile à reprendre.

那些苦恼时日里,长期以来,早已中断了工作,而中断工作正是最危险不过,这是一种习惯消逝。容易丢弃而难于抓回习惯。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Ah ! il était parti, le seul charme de sa vie, le seul espoir possible d’une félicité ! Comment n’avait-elle pas saisi ce bonheur-là, quand il se présentait ! Pourquoi ne l’avoir pas retenu à deux mains, à deux genoux, quand il voulait s’enfuir ?

啊,走了,是她生活中唯一乐趣,是使幸福有可能实现唯一希望!幸福出现时候,她怎么不紧紧抓住!幸福就要消逝时候,为什么不双膝跪,双手拉住不放?

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


cymbale, cymbalier, cymbalum, Cymbella, Cymbidium, cymbiforme, Cymbium, cymbocéphalie, Cymbopogon, cyme,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接