有奖纠错
| 划词

Mes soupirs sont ma nourriture, Et mes cris se répandent comme l'eau.

吃饭就发。我唉哼声音水。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


buter, butésine, butéthal, buteur, Buthidae, Buthus, butin, butiner, butineur, butineuse,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

De grosses larmes coulaient le long des joues de Susan.

苏珊眼中了大颗泪珠。

评价该例句:好评差评指正

Elle s’assit brusquement dans son lit et se frotta le front pour en ôter les perles qui s’y étaient formées.

丽莎猛地从床上坐了起,揉了揉眼睛,想要把刚刚眼泪擦掉。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Aussi les premières questions de Glenarvan se pressèrent-elles sans ordre, et comme malgré lui.

所以,爵士最初提问题都是杂乱无章,仿佛是不由自主地

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2020年合集

Il jaillit de toutes les bouches et tombe dans toutes les oreilles.

它从所有,落入所有耳朵。

评价该例句:好评差评指正
André哥哥的有声读物

Longuement, Andreï se penchait sur le ruissellement de l’eau jaillissant des dessous mystérieux du fleuve invisible.

很长一段时间,安德烈一直看着从看不见河水神秘底部水流。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

L’odeur suave de l’encens le plus pur sortait en tourbillon de la porte du sanctuaire.

质地最纯乳香散好闻香气,一团团从圣殿门口

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Soudain, il disparut et l'eau retomba avec fracas, déferlant sur les bords du bassin, inondant le parquet verni.

接着他挣脱了,扬起水哗一声落回到水池,大量水池,打湿了光滑地板。

评价该例句:好评差评指正
La nausée

Anny me sourit tout d'un coup avec une tendresse si visible que les larmes me montent aux yeux.

安妮突然对我微笑,她温柔显而易见,以至于我了泪水。

评价该例句:好评差评指正
你问我答

Mes larmes se forment quand on ressent de la douleur, de la tristesse, de la rage, mais aussi quand on est ému où joyeux.

一个人眼泪是因为感到疼痛、悲伤、愤怒、感动或欢乐而

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Cette île, si curieuse, est évidemment sortie du fond des eaux à une époque relativement moderne ; peut-être même s’élève-t-elle encore par un mouvement insensible.

这个奇特岛看一个不太远时期从水底,也许是使人不觉察地逐渐

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Tout se brouillait, elle voyait la machine remuer, elle se sentait prise par ses pattes de cuivre, pendant que le ruisseau coulait maintenant au travers de son corps.

一切都陷入了混沌之中,她似乎看见机器摇摆,那些铜爪铁手似手钳住了她,那机器酒液把她从头顶灌到了脚后跟。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Les fenêtres allaient et venaient au milieu de la salle, donnant naissance à de nouvelles fenêtres, bientôt recouvertes par d'autres encore, comme une inondation après la rupture d'une digue.

那些窗口大厅中到处飘浮,不断有新窗口挤到前面,但很快又被后窗口遮盖,像溃堤后洪水一般。

评价该例句:好评差评指正
神话传说

Et il en sortait du sel, des quantités de sel. Elle tournait de plus en plus vite et il en sortait de plus en plus de sel.

然后盐了,很多盐。它旋转速度越越快,越越多

评价该例句:好评差评指正
安徒生童话精选

S’étant rhabillée et ayant formé une tresse de ses longs cheveux, Élisa se rendit près d’une source jaillissante, but dans le creux de sa main, et s’enfonça dans la forêt, sans savoir où elle allait.

贝丝穿好衣服,留着长辫子,靠近一个泉水,瞄准她手掌,沉入森林,不知道她要去

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Elles dégageaient une pénétrante odeur de poudre brûlée, et déposaient sur le sol un résidu blanc comme une neige éblouissante. Leurs eaux limpides étaient portées jusqu’à l’ébullition, tandis que d’autres sources voisines s’épanchaient en nappes glacées.

泉眼刺鼻火药味,并土面上留下一层沉淀,雪白得耀眼。它们清水热得沸腾;而附近许多其他泉眼却冰冷彻骨水流。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

On eût dit une de ces « côtes de fer » , comme on les appelle en certains pays, et sa contexture tourmentée semblait indiquer qu’une véritable cristallisation s’était brusquement produite dans le basalte encore bouillant des époques géologiques.

人们不妨象某些国家那样,把后面这部分海岸叫做铁滩,它外表荒芜杂乱,看起好象是远古时代地质海玄武岩浆突然结晶而成

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


butylène, butylidène, butylidyne, butylique, butylxanthate, butyne, butynelène, butyraldéhyde, butyramide, butyrase,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接