4.Le chômage prive les jeunes d'une source légitime de revenu et en fait des proies faciles pour les seigneurs de la guerre qui les impliquent dans leurs conflits mesquins mais sanglants.
5.Mais mes rêves se peuplaient du ces villes fantômes, de ces courses sanglantes dont je croyais encore entendre les mille clameurs, de ces oriflammes déployées que le vent de la mer lacérait.
16.Pendant une heure, ils allèrent ainsi à une vitesse prodigieuse, cherchant Robert des yeux, craignant à chaque pas de rencontrer son cadavre ensanglanté.
他飞快地跑了一个钟头,一面左右找罗伯尔,一面怕发现他那血的尸首。
「格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant」评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean
17.Elle lui tendit sa main encore mouillée, et comme il y mettait la sienne avec élan : — Moi, je veux bien, dit-elle.
18.Le sang jaillissait et se mêlait à leurs larmes. Les profondes incisions marquaient les grands désespoirs. Les malheureuses Zélandaises, ensanglantées et folles, étaient horribles à voir.
血和眼泪同时在流淌,是令人窒息的一种场面。尤其那些不幸的妇女,鲜血,象疯子一样,令人可怕。
「格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant」评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal
19.Et, dès qu’elle longeait le corroi, le supplice du feu recommençait, la sueur tombait aussitôt de tout son corps, en gouttes énormes, comme une pluie d’orage.
20.Déjà Thalcave avait donné l’exemple, et lorsqu’un loup s’approchait du brasier, le long bras armé du Patagon traversait la flamme et en ressortait rouge de sang.
这时,塔卡夫已经做出例子给他看了:一只狠跑到火网边上,他的长胳膊握着刀,伸过火网,把血的刀收回来。
「格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant」评价该例句:好评差评指正