La rivière a été envasée.
河流已被淤塞。
La baisse du niveau de la nappe phréatique, l'épuisement des aquifères du fait de l'utilisation de pompes puissantes et les conséquences de l'irrigation, comme l'engorgement des sols, la salinisation et l'envasement, compromettent la viabilité des cultures vivrières.
地下位的不断下降、随着大功率泵的发明地下发生枯竭以及灌溉耕作造成的诸如涝、盐碱化和淤泥淤塞等后果正在威胁食物收成的可持续性。
Les biologistes membres de la secte n'avaient pas pu préparer en quantités suffisantes de la bouillie concentrée de bacille du charbon ni la disperser d'une manière efficace étant donné que le dispositif s'était enrayé et n'avait produit qu'une particule de très grande taille.
该邪教的生物学家未能制造出足够浓度的炭杆菌液,由于投撒装置淤塞,喷出的颗粒太大,未能有效地投散这种病菌。
La pollution (envasement résultant de l'érosion des sols, pollution d'origine marine et terrestre, destruction des mangroves pour pratiquer l'aquaculture et élever des crevettes) et l'appauvrissement des ressources marines (résultant notamment de la surexploitation des ressources halieutiques et des méthodes de pêche destructives) sont les principaux problèmes.
这些环境因污染(土壤侵蚀造成的淤塞、海洋和内陆域污染、以及因鱼虾养和养中心而对红树林造成的破坏等)和例如因过份捕捞和毁坏性捕鱼方式而造成的海洋资源枯竭而遭到损害。
Le secteur de l'énergie et des mines s'est engagé dans la conception d'une base de données fondée sur l'imagerie Alsat-1 pour permettre un contrôle et un suivi pour ce qui est de l'ensablement des infrastructures pétrolières et de la sécurisation des sites urbains par lesquels passent ces infrastructures.
能源和采矿部门正在开发一个ALSAT-1号卫星图像的数据库,以便能够结合受淤塞影响的基础设施对石油基础设施进行控制和监测,并加强这类基础设施所在城市地区的安全。
L'objectif est de redistribuer l'eau des crues pour l'irrigation et le bétail; de réguler les crues saisonnières et d'en limiter les effets destructeurs; de réduire l'envasement des dispositifs d'irrigation et la dégradation de l'environnement; et d'améliorer les cultures et l'élevage dans les régions du Moyen et du Bas-Shabelle.
该项目的目的是将谢贝利河中过多的洪用于灌溉和牲畜饮,调解季节性洪并限制其破坏影响,减少灌溉基础设施的淤塞以及环境退化,并提高中谢贝利州和下谢贝利州的农牧业产量。
Lors de la remise en état des sols, l'une des priorités sera la régénération des sites incendiés dans les bassins versants ou les zones de captage (par exemple aux abords des réservoirs) qui sont menacés par la diminution de la capacité de rétention d'eau en raison de la dégradation des sols ou de l'envasement (dépôt et accumulation de boues et de sédiments).
重新造林的一个优先事项是恢复分岭/集区(例如库周围)的焦土,那里有可能因退化而导致能力丧失或因沉积和陆地土壤的积累和沉淀而造成淤塞。
La qualité de vie se détériore dans les agglomérations : pertes de propriétés et de vies humaines dues aux érosions, à l'ensablement et aux inondations; état d'insalubrité générale faute de systèmes appropriés de gestion des déchets solides et liquides; promiscuité intense liée aussi bien à l'explosion démographique qu'aux concentrations anarchiques des populations; dégradation physique et chimique des sols; pollutions de toute nature; et surtout déforestation de la périphérie.
居民点的生活品质恶化:土壤侵蚀、沙淤塞和洪造成财产损失和人口死亡;管理固体和液体废料适当系统的缺乏造成普遍的不卫生状况;人口膨胀及民众漫无秩序的集结聚居造成极度拥挤;土壤的自然和化学结构恶化;种种性质的污染;尤其是周围砍伐森林……。
Les problèmes écologiques associés à l'agriculture et à l'élevage tiennent à la mauvaise utilisation des produits chimiques agricoles (pesticides et engrais), à des façons agricoles inadaptées au terrain et au dépeuplement forestier qui précède l'expansion de la zone cultivée et des terres d'élevage extensif, qui ont eux-mêmes sur l'hydrologie des effets qui se traduisent par la pollution de l'eau, l'érosion, le colmatage des marais côtiers et la vulnérabilité des lieux-bas aux inondations.
与农业有关的环境问题是农业化学品(农药和肥料)的使用不当、土地耕作法不适合、砍伐森林以扩大耕地面积或广泛畜牧使域遭受污染、侵蚀、沿海体淤塞和低地很易发生洪。
Ayant de plus en plus conscience du réchauffement mondial, des changements climatiques et des problèmes écologiques que connaît la région - surtout la hausse du niveau de la mer, le déboisement, l'érosion des sols, l'ensablement, la sécheresse, les tempêtes, les cyclones, les inondations, la fonte des glaciers et les crues subites des lacs glaciaires qu'elle cause, ainsi que la pollution urbaine -, les chefs d'État ou de gouvernement ont rappelé qu'il fallait intensifier la coopération dans un cadre élargi de protection régionale de l'environnement afin de s'attaquer notamment aux questions des changements climatiques.
国家元首或政府首脑日益认识到本地区面临着全球变暖、气候变化和环境挑战,主要包括海平面升高、砍伐森林、土壤流失、淤泥淤塞、干旱、风暴、气旋、洪灾、冰川融化及其造成的冰湖溃决洪以及城市污染,因此重申需要在区域环境保护的扩大框架内加强合作,特别对付气候变化问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。