有奖纠错
| 划词

Mystère et boule de gomme!

深奥莫测了!

评价该例句:好评差评指正

Je suivais mal son raisonnement abstrait.

我听懂他那深奥的推论。

评价该例句:好评差评指正

Dans un aphorisme profond, Kafka fait du passé et de l'avenir, les rivaux du présent.

卡夫卡在一句非常深奥的格言中把过去和未来说成是现在的竞争对手。

评价该例句:好评差评指正

Les enfants exposés aux PBDE sont sujets à des problèmes de développement discrets, mais mesurables.

关于多溴二苯醚对儿童的危害,一般来讲是一个深奥但可以测量的发育问题。

评价该例句:好评差评指正

Cela dit, il n'appartenait pas à la Commission de rechercher les raisons profondes qui sous-tendent ce principe.

过,探讨这一原则的深奥是本委员会的事。

评价该例句:好评差评指正

La durée de nombreux projets s'est considérablement allongée et cette forme d'assistance technique exige des connaissances de plus en plus approfondies.

同时,许多这种项目需要更加深奥得多的知识,期限也大为延长。

评价该例句:好评差评指正

Cette relation profonde et complète à la nature était empreinte d'une profonde sagesse et d'une haute spiritualité et, en tant que telle, elle devait rester inviolable.

这些广褒而复杂的关系带给土著人民最深奥的智慧和灵性,这种智慧和灵性是可侵犯的。

评价该例句:好评差评指正

On peut avancer l'argument très spécieux selon lequel il n'est pas nécessaire que le traité s'applique à toutes les structures d'enrichissement, mais nous aborderons la question plus tard.

有可能提出十分深奥的论据,说需要用于所有浓缩设施,但这一问题我们将稍后讨论。

评价该例句:好评差评指正

La formation brillante et la profonde expérience du monde de M. d'Escoto Brockmann sont renforcées par sa profondeur spirituelle, sa tolérance et sa compassion, qualités que le monde contemporain recherche énormément.

德埃斯科托·布罗克曼先生受过优秀的教育,深谙世界事务,而且有深奥的思想,并富有宽容和同情精神,所有这些都是当今世界非常需要的。

评价该例句:好评差评指正

Compte tenu des récentes perturbations des marchés financiers des pays développés dues au jeu d'instruments financiers ésotériques, la délégation indienne met en garde contre de nouveaux instruments relatifs à la dette.

鉴于最近深奥难解的金给发达国家的金市场造成混乱,印度代表团还警告注意新的债务

评价该例句:好评差评指正

D'un autre côté, certaines fraudes commerciales peuvent aussi être excessivement simples ou informelles et s'accompagner d'une documentation ou d'explications très limitées, en dépit de leur lien évident avec une opération financière complexe ou élaborée.

另一方面,有些商业欺诈也可能是过度的简化或正式,只有很少的文件或说明,尽管它们明显与深奥微妙或复杂的财务交易有关。

评价该例句:好评差评指正

Ils alimentent les bureaux de pays en conseils techniques et pratiques, en référence, en données d'expérience comparatives et en documents à orientation pratique établis par des spécialistes ayant une connaissance approfondie et multidisciplinaire des régions.

它们利用在其业务区域内拥有多学科深奥知识的专家,向各国家办事处提供技术和政策咨询、转介、比较经验和基于问题的应用研究。

评价该例句:好评差评指正

Le système de planification des ressources permettra de rationaliser la gestion des compétences du fait que l'on créera des fichiers de compétences qui offriront des renseignements suffisamment précis et un choix suffisamment grand pour pouvoir nommer du personnel à des postes essentiels (surtout en période de crise).

企业资源规划制度的实施将通过允许建立拥有足够深奥知识和各种选择都有的人才储备库来填补重要的空缺(特别是在危机情况下)。

评价该例句:好评差评指正

Les carences de la réglementation et des institutions sont souvent citées parmi les raisons principales de la crise financière actuelle (par exemple l'absence de réglementation efficace pour de nouveaux produits financiers complexes et opaques, pour les fonds spéculatifs et pour les agences de notation; ratios d'endettement trop élevés, qui créent des fragilités).

许多成员认为监管和体制失灵是当前金危机的主要原因(如对新的复杂而深奥的金产品、对冲基金和信用评级机构缺乏有效的监管;过度杠杆化形成高风险)。

评价该例句:好评差评指正

Les participants ont souligné que les richesses et les compétences apportées par les acteurs du secteur privé dans la balance s'appelaient connaissance approfondie des TIC, approche pragmatique, capacité d'invention, vaste base de talents, méthodes commerciales éprouvées, crédibilité, accès aux autres organisations, et un certain nombre de fonds « d'investissement social » (pour des actions philanthropiques).

小组成员强调,私营部门参与者给这方面带来的财产和能力有:信息和通信技术的深奥专门知识、解决问题的对策、创造力、广泛的才智基础、行之有效的商业方法、诚信、与其他组织的关系以及一些“社会投资”资金(慈善资金)。

评价该例句:好评差评指正

Enfin, elle aimerait savoir s'il y a eu une évaluation préliminaire de l'impact de la Loi relative à la prostitution, notamment à la lumière d'informations reçues d'ONG, à savoir que depuis la promulgation de la loi, le recrutement des travailleurs du sexe est devenu plus sophistiqué; des femmes viennent d'Europe et de certaines régions d'Asie pour travailler dans des services dits d'escorte, contre leur gré pour certaines d'entre elles.

最后,她很想知道,是否对《卖淫感化法案》的作用进行了任何初步的评估,特别是根据从非政府组织那里得到的信息,大意是,自从该《法案》获得通过之后,性产业作者的招募变得更加深奥微妙了,一些来自欧洲,以及亚洲各地的妇女在所谓的陪同行业中作,其中一些人并非出于自愿。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


torchère, torchis, torchon, torchonner, torcol, torcou, Torcy, tordage, tordant, tord-boyaux,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

艺术秘密

C’est quoi tes secrets les plus profonds ?

你最深奥秘密是什么啊?

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Numéro 3. Ils ne cessent de répéter des citations profondes.

第三。他们不断重复深奥引语。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Le gamin a abandonné au bout de quelques parties en disant que c'était trop abstrait.

“年轻人玩了几下就放弃了,说太深奥

评价该例句:好评差评指正
魁北克法语

Qui est Élisabeth ? Bin coudon, c'est dont bien deep comme question.

谁是丽莎白?嗯,这就是我问你一个很深奥问题。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Le dessous de la civilisation, pour être plus profond et plus sombre, est-il moins important que le dessus ?

文明底蕴是不是因为比较深奥、比较幽暗便不及表相那么重要呢?

评价该例句:好评差评指正
科学生活

Ce qui m'intéresse le plus, par contre, c'est qu'elle se pose des questions super-profondes et qu'elle y répond.

然而我最感兴趣是,她问自己很深奥问题并且给出回答。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Le tout additionné de symboles maçonniques et de motifs ésotériques plus ou moins farfelus, histoire de faire peur.

所有这些都添加了共济会符号和深奥图案,或多或少有些牵强附会,只是为了吓唬人。

评价该例句:好评差评指正
L'existentialisme est un humanisme, Jean-Paul SARTRE

C'est le second sens qui est le sens profond de l'existentialisme.

这后一层意义在存在主义哲学里是比较深奥

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2018年合集

Des lunes, des étoiles, des soleils, des petits symboles ésotériques et multicolores qu’il va expliquer à sa manière.

月亮,星星,太阳,深奥和多彩符号,他将以自己方式解释。

评价该例句:好评差评指正
法国人眼中瑞士

Pendant 200 ans en Europe, les catholiques et les protestants n'ont pas arrêté de se mettre sur la gueule pour des raisons théologiques hyper pointues.

在欧洲200年间,天主教徒和新教徒为了超级深奥神学问题不停地打架。

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

Hassan Ibn Al-Sabbah, mystique musulman, dirige la branche perse de l'ismaélisme, un courant minoritaire de l'Islam, prêchant une lecture ésotérique du Coran.

林神秘主义者哈桑·本·萨巴赫(Hassan Ibn Al-Sabbah)领导玛仪派(Ismailism)玛仪派是兰教少数派,宣扬对《古兰经》深奥解读。

评价该例句:好评差评指正
科学生活

Ce qui devrait nous aider à savoir si cette aversion à la perte est liée à notre société, ou si elle est plus profonde que cela.

这有助于我们搞清楚“损失规避”是否与社会有关,或者比这更深奥

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Marius, averti aussi, et, ce qui est la profonde loi du bon Dieu, par cette même mère nature, faisait tout ce qu’il pouvait pour se dérober au « père » .

马吕也得到了这同一个大自然母亲暗示——这是慈悲上帝深奥法则,他竭尽全力要避开“父亲”注意。

评价该例句:好评差评指正
2018年度最热精选

Que cela soit vrai ou non, il est indéniable que la figure de Baphomet est liée à la symbolique de la franc-maçonnerie, où l’idole devient une allégorie pour de profonds concepts ésotériques.

无论这是真还是假,不可否认是,Baphomet形象与共济会象征意义有关,在那里,偶像成为深奥概念寓言。

评价该例句:好评差评指正
科学生活

Ainsi, il y aurait des erreurs que l'on peut éviter facilement par l'apprentissage, en modifiant notre culture ou notre société, et puis, d'autres qui seraient un peu plus profondes, et seraient juste codées en nous.

因此,有些错误,我们可以通过学习轻易避免,同时改变文化或者社会,另一些错误会更加深奥点,它们会以代码形式依附在我们身上。

评价该例句:好评差评指正
2018年度最热精选

Nous allons voir ensemble quels sont les 7 cultes sataniques les plus mystérieux ; non pas quelques groupuscules passagers d’individus mal dans leur peau, mais bien de véritables credos ésotériques ayant traversé les siècles.

我们将一起看到7个最神秘撒旦邪教;不是少数几个对自己不感到难过临时群体,而是几个世纪以来幸存下来真正深奥信条。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Ou alors si,  mais avec des jeux, comme le partenaire de cet épisode, que je remercie encore une fois : Unsolved, qui organise l'Elixir d'Or,  une gigantesque chasse au trésor basée justement sur le côté mystico-ésotérico-étrange de  Saint-Germain !

或者是,但是对于游戏,就像本集合作伙伴一样,我再次感谢他:Unsolved,它组织了金丹,一场巨大寻宝活动,正是基于圣日耳曼神秘而深奥一面!

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


toréer, torendrikite, torero, toreutique, torgnole, Torgonien, torifère, torii, toril, torino,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接