有奖纠错
| 划词

Il ne faut pas confondre,enfin,entreprise et établissement.

最后,不能把企业和机构

评价该例句:好评差评指正

Elle ne doit pas être confondue avec la Commémoration des fidèles défunts, fêtée le lendemain.

但是这个节日不能与次日

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, il ne faut pas confondre ces deux catégories de principes.

然而,两类原则不应

评价该例句:好评差评指正

Il ne faut pas confondre décisions sur le papier et progrès.

纸上谈兵与实际进展不能

评价该例句:好评差评指正

Ils ne doivent pas être confondus avec les traités commerciaux ordinaires.

不应将它们同商业条约

评价该例句:好评差评指正

Différents concepts ne pouvaient donc être «mis dans le même sac».

因此,不能将不同概念

评价该例句:好评差评指正

Nous ne devons pas confondre le renforcement des capacités avec l'assistance technique.

我们不应将能力建设与技术援助

评价该例句:好评差评指正

On confond souvent la notion de société ouverte et celle de société civile.

人们往往将开放社会与民间社会

评价该例句:好评差评指正

Il ne faut pas confondre les concepts de résistance et de terrorisme.

不应该将抵抗和恐怖主义概念

评价该例句:好评差评指正

Il ne saurait être associé à une religion ou à une culture en particulier.

绝不能把它同任何信仰或文化

评价该例句:好评差评指正

Il ne faut pas confondre cela avec le dialogue sur la question du statut.

不能将此与就地位问题进行对话

评价该例句:好评差评指正

Malheureusement, beaucoup ont assimilé ce problème avec celui des élections.

不幸是,很多人将此与选举问题

评价该例句:好评差评指正

Le rapport insiste cependant sur la différence entre parité et égalité entre les sexes.

不过,报告强调说,两性均等和两性平等不应

评价该例句:好评差评指正

L'assimilation des régimes de maternité et de maladie présente des inconvénients.

把产假和病假两种社会保障体制是不恰当

评价该例句:好评差评指正

Ne confondons pas efficience et efficacité.

我们不要把效率和效能

评价该例句:好评差评指正

Elle suggère, essentiellement, la nécessité de mettre fin au processus d'interchangeabilité entre terrorisme et politique.

它在实质上表明需要结束那种使恐怖主义和政策做法。

评价该例句:好评差评指正

S'agissant de la coopération régionale, l'Arménie ferait mieux de ne pas confondre deux choses.

至于地区合作问题,亚美尼亚以不要把两个不同问题好。

评价该例句:好评差评指正

L'absence de consentement éclairé ne doit pas être confondue avec l'illégalité de certaines formes de migration.

决不能将没有知情同意与某几种非法移徙

评价该例句:好评差评指正

Or, c'est précisément cet amalgame qui est au cœur des critiques formulées contre les caricatures du journal danois.

对于丹麦报刊漫画主要批评就是这种

评价该例句:好评差评指正

Les conventions d'arbitrage et le commerce électronique sont deux questions distinctes qu'il ne conviendrait pas d'amalgamer.

仲裁协议和电子商务是两个单独问题,不应当把它们

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


氧化物杂质, 氧化烯烃, 氧化锡擦粉, 氧化细胞色素, 氧化辛烯, 氧化锌, 氧化锌(由铅矿中提取的), 氧化锌丁香油糊剂, 氧化锌胶布, 氧化锌炉瘤,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

尚密码

Très souvent, on confond le prêt-à-porter de luxe et la Haute Couture !

人们经常会把成衣高级定制混为一谈

评价该例句:好评差评指正
CCTV法语国际道:对话(Rencontres)

C'est pour ça qu'on ne peut pas faire de la politique avec les Jeux Olympiques.

所以我们不能把奥运政治混为一谈

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Oh ! ne confonds pas l’un avec l’autre, Eugénie.

“噢,别把那两个人混为一谈,欧热妮。”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Remplacer la pensée par la rêverie, c’est confondre un poison avec une nourriture.

以梦想代思想,便是把毒物食物混为一谈

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Monsieur, ne confondons pas la prudence avec la poltronnerie ; la prudence est une vertu.

“先生,请不要把谨慎与胆小混为一谈,谨慎可是一种美德。”

评价该例句:好评差评指正
尚密码

Les confondre c'est comme confondre les artichauts et les carottes, ou l'Italie et l'Espagne.

把它们混为一谈就好比是混淆了洋蓟胡萝卜、意大利西班牙。

评价该例句:好评差评指正
CCTV法语国际道:对话(Rencontres)

Le Président du CIO a indiqué par ailleurs qu'il ne fallait pas mêler te sport à la politique.

奥委会主席主张不应该把体育政治混为一谈

评价该例句:好评差评指正
MBTI解析法语版

Là encore, comme tout à l'heure, ne mélangeons pas les préférences naturelles et notre comportement.

再提一次,就刚才说的,我们不要把自然偏好我们的行为混为一谈

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Les hommes, quant à eux, ont tendance à confondre les symptômes de la dépression avec la fatigue et l'irritabilité.

而男性倾向于将抑郁症的症状与疲劳易怒混为一谈

评价该例句:好评差评指正
Désintox

Alors comment tant de personnes ont pu confondre une scène de jeu vidéo avec une scène réelle ?

那么,怎么会有这么多人把视游戏的场景真实的场景混为一谈

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Ne confonds pas être occupé et être productif.

不要将忙碌与高效混为一谈

评价该例句:好评差评指正
自然之路

Si vous confondez les tiges de massette avec les tiges d'iris, c'est un problème.

你把香蒲梗鸢尾梗混为一谈,那就有问题了。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年11月合集

Mais angélique autant que satanique, M.Farmer se plaît aussi à mélanger sexe, sang et religion.

但既是天使又是恶魔,法默先生还喜欢将性、血统宗教混为一谈

评价该例句:好评差评指正
LA PUCE À L'OREILLE-expression解读

Voilà, je pense qu'on a confondu son entêtement avec de la bêtise.

嗯,我想我们把他的固执愚蠢混为一谈了。

评价该例句:好评差评指正
RFI商业法语

Philippe Cadet : An non ! Pas du tout ! Vous confondez avec Monsieur Tavares.

菲利普学员:没有!一点也不!你塔瓦雷斯先生混为一谈

评价该例句:好评差评指正
比利国王菲利普圣诞演讲

Ne confondons pas ceux qui dévoient leur religion avec ceux qui la pratiquent dans le respect des valeurs universelles de l'humanité.

我们绝不能将那些歪曲宗教教义的人与那些在尊重人类普世价值的基础上信仰宗教的人混为一谈

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年9月合集

Le but de cette initiative est aussi d'apporter un démenti à ceux qui font l'amalgame entre le terrorisme et la religion musulmane.

这项倡议的目的还在于向那些将恐怖主义与穆斯林宗教混为一谈的人提供一种否认。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

A.-S. Lapix: Ces déclarations interviennent alors même que le président et ses ministres ont l'habitude de mettre dans le même sac l'extrême droite et l'extrême gauche.

- 作为。 Lapix:这些声明是在总统他的部长们习惯于将极右翼极左翼混为一谈候发表的。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力

Le secrétaire général des Nations Unies Antonio Guterres a appelé dimanche à combattre les amalgames entre le terrorisme et l'islam, a rapporté l'agence de presse locale Al Arabiya.

据当地通讯社Al Arabiya报道,联合国秘书长安东尼奥·古特雷斯周日呼吁打击恐怖主义与伊斯兰教之间的混为一谈

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Si on l'a oublié, c'est parce que certains de leurs récits mêlaient leurs exploits technologiques à du merveilleux : alors on a pu croire qu'ils parlaient simplement de magie, mais en fait pas du tout !

这一点被遗忘了,那是因为他们的一些故事将他们的技术探索与奇妙的事物混为一谈:因此我们可能会认为他们只是在谈论魔法,但事实上并非此!

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


氧化抑制剂, 氧化镱, 氧化油, 氧化铀, 氧化樟脑油, 氧化值, 氧化作用, 氧荒酸, 氧金, 氧可酮,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接