有奖纠错
| 划词

Durant la période suivant l'embargo, la situation au Darfour semble s'être inexorablement enfoncée dans le chaos.

在禁运开始后的时局势似乎无法阻挡陷入混乱

评价该例句:好评差评指正

Les récentes flambées de terreur et de chaos rappellent tristement que gagner la guerre ne signifie pas nécessairement gagner la paix.

当前汹涌起伏的恐怖和混乱倒是冷静提请人们,赢得战争并不就一定意味着赢得和平。

评价该例句:好评差评指正

Le représentant de Cuba a noté que les désordres monétaires et financiers de la dernière décennie avaient mis en lumière la vulnérabilité de l'économie mondiale dans le cadre du processus de libéralisation et de mondialisation, ce qui démontrait la nécessité d'une coopération en matière de politique macroéconomique et de contrôle des flux financiers.

古巴代表指出,一个十年里货币和融的混乱,清楚暴露了世界经济在经历自由化和全球化过程中的脆弱性,从而表明必须在宏观经济政策和控制资流动采取合作措施。

评价该例句:好评差评指正

Il a été déclaré qu'il était nécessaire d'amender le projet d'article 5 sur la base de l'une de ces options afin de réduire les risques de confusion dans l'application et l'interprétation de l'article 5 par les tribunaux nationaux, ainsi que pour préciser que toute limitation de l'autonomie des parties ne devait résulter que de règles obligatoires.

据认为,之所以必须按种备选办法之一修改第5条草案,是为了减少各国法院在适用和解释第5条时出现混乱,并清楚说明对当事方意思自治的任何限制本来只来自于强制性规则。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


, 颁布, 颁布(法令), 颁布法令, 颁布一项法律, 颁赐, 颁发, 颁发护照, 颁发奖章, 颁发命令,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《三体》法语版

Saisis d'effroi, ils reprirent de la hauteur et tournoyèrent autour.

鸟群顿时大,惊慌散开或绕行。

评价该例句:好评差评指正
Les Misérables 第五部

Cette fois c’était fini. Le groupe d’insurgés qui défendait le centre recula pêle-mêle.

这时大势已去,在中部抗御的起义人群退却了。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年3月合集

Les habitants se précipitent, paniqués, pour échapper au chaos, entre 2 explosions.

居民们惊慌失措冲向,在2次爆炸之间逃离

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Maintenant, les chemins devenaient obscurs, on ne distinguait plus cette foule en marche, qui se glissait au même but, on la sentait seulement, piétinante, confuse, emportée d’une seule âme.

现在,道路上昏暗下来,已经分辨不清这个正奔向同一目的地的人群,察到它被同一种心情激励着,脚步在慢慢向前行进。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

N’importe ! la peur les prenait, ils se décidèrent pour Feutry-Cantel. Et le vertige les remporta, tous se retrouvèrent sur la route, claquant des sabots, se ruant : à Feutry-Cantel ! à Feutry-Cantel !

不过,不管怎么说,人们是害怕了,决定到费特利-康泰耳去。他们又掉转头来,重新踏上大路,木屐跺得咔咔响,向前猛进!到费特利-康泰耳去!到费特利-康泰耳去!

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


斑白的, 斑斑, 斑斑点点的墙壁, 斑驳, 斑驳的, 斑驳陆离, 斑瓷岩, 斑点, 斑点混合岩, 斑点玛瑙,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接