有奖纠错
| 划词

Ces informations portent notamment sur la situation actuelle, les régimes de température et de turbidité au-dessus du fond de l'océan.

这些资料包括海底上海流状况、温

评价该例句:好评差评指正

Colombo se situe près de la mer, mais la population gonflée et le quai toujours animé a causé ensemble la pollution et detérioté la propreté de l'eau.

科伦海,但膨胀人口,繁忙码头,使得这里近港海水非常.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


令爱, 令出法随, 令出如山, 令行禁止, 令狐, 令计划受挫, 令箭, 令郎, 令名, 令某人可怜,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Harry distinguait son reflet dans les yeux couleur de brume du vieil homme.

哈利已经看到老头混浊眼睛里映出了自己影子。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Et, dans le calme brusque qui se fit, on distingua, au fond de l’arrière-boutique, la voix épaisse de Coupeau.

在突然间变得沉寂气氛里,们能清晰听到店铺后面卧房里传来古波混浊梦呓。

评价该例句:好评差评指正
科技生活

Une manière de dissimuler ces cellules « opacifiantes » .

一种隐藏这些“混浊方法。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Or, voilà trente-six heures que nous sommes enfouis sous les eaux, et déjà l’atmosphère alourdie du Nautilus demande à être renouvelée.

而且我们目前已经潜入水中36小了,‘鹦鹉螺号’船上混浊空气已经需要更换了。

评价该例句:好评差评指正
L'Étranger

Ce qui me frappait dans leurs visages, c'est que je ne voyais pas leurs yeux, mais seulement une lueur sans éclat au milieu d'un nid de rides.

我惊奇是,我在他们脸上看不见眼睛,只看见一堆皱纹中间闪动着一缕混浊亮光。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

On applaudit, on cria bravo : c’était envoyé. Il faisait nuit noire, trois becs de gaz flambaient dans la salle, remuant de grandes clartés troubles, au milieu de la fumée des pipes.

大家齐声鼓掌喝彩,说回答得真妙。这候天已经黑了,饭厅里燃着了三盏煤气灯,混浊灯光里翻滚着烟斗里冒出烟雾。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

À l’embarcadère du canal, il était resté une péniche à moitié chargée, comme assoupie dans l’eau trouble ; et, sur le terri désert, dont les sulfures décomposés fumaient malgré la pluie, une charrette dressait mélancoliquement ses brancards.

运河码头上,一艘装了一半货物货船,瘫痪在混浊水面上。尽管还有雨,荒凉矸子堆上,分解硫化物仍在冒烟。一辆马车阴郁地伸着它车辕。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Il s'y installait avec ses papiers, exactement comme il s'installait à sa table de la mairie, et dans l'air épaissi par les désinfectants et par la maladie elle-même, il agitait ses feuilles pour en faire sécher l'encre.

他带着自己材料在那里坐下来,就像他在市政府办公桌前坐下来一般。在被消毒药水和鼠疫本身搞得混浊不堪空气里,他挥动纸张弄干上面墨迹。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


令人不安的消息, 令人不安的症状, 令人不得不起敬, 令人不敢尝试, 令人不敢亲近, 令人不感兴趣的, 令人不解, 令人不快的, 令人不快的回答, 令人不快地,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接