有奖纠错
| 划词

Le poste doit être pourvu pour que la Commission puisse reprendre ses travaux.

虽然塞尔维亚文化于4月任命名新代表,但后来塞尔维亚政府更迭却收回任命;在重建执行委员会开始工作前,需要添补职位。

评价该例句:好评差评指正

Dans plus de la moitié des Institutions provisoires, plus de 25 % des postes vacants réservés aux minorités n'ont pas été pourvus.

在半数以上临时机构中,25%以上少数族裔空缺还未添补

评价该例句:好评差评指正

L'intervenante veut croire que, lorsqu'il pourvoira ces postes, le Secrétariat prendra dûment en considération le principe de la répartition géographique équitable.

她坚信,在添补这些职位过程中,秘书处会充分遵循公平地域分配原则。

评价该例句:好评差评指正

Il ouvrit la mette ou etait la farine, lui en donna une mesure, et ajouta quelques onces de beurre au morceau qu'il avait deja coupe.

他打开粮食柜,给她盛面粉,又添补几两已经切成小块黄油。

评价该例句:好评差评指正

Il faudra donc dans un premier temps procéder à des importations même si, à terme, les forêts de plantation devraient permettre de combler le fossé.

就短期而言,这问题将通过进口解决,不过人造林最终会帮助添补空缺。

评价该例句:好评差评指正

Du coup, le PNUD était de plus en plus souvent amené à combler des lacunes lorsque d'autres organisations ne pouvaient pas ou ne souhaitaient le faire.

情况导致开发署发挥越来越大添补空白作用,因为其他组织无法或不愿意做这添补空白。

评价该例句:好评差评指正

La planification des remplacements se fait dans le cadre de la gestion des vacances de postes, se bornant le plus souvent à pourvoir les postes vacants.

它作为空缺管理工作分,而且在大多数情况下没有超出添补空缺范围。

评价该例句:好评差评指正

Remédier à ces insuffisances de l'information constituerait la première étape sur la voie d'un débat normatif plus cohérent et mieux informé aux niveaux mondial et national.

添补这方面信息空白,将是朝着在全球和国家级就规范问题展开协调而知情辩论迈出步。

评价该例句:好评差评指正

Une telle transmission informelle du savoir n'est d'ailleurs souvent pas possible dans la mesure où les postes vacants sont pourvus longtemps après le départ des intéressés.

而且,这非正规知识转移在大多数情况下是不可能做到,因为空缺是在工作人员退休很长时间之后才添补

评价该例句:好评差评指正

Si cette approche est retenue, cette disposition devrait être ajoutée à la liste des avis figurant au projet d'article 3 et le projet d'article 75 e) pourrait être supprimé.

如果这措词方式获得通过,本项规定即应当添补到第3条草案列举各类通知中去,同时第75(e)条草案可删除。

评价该例句:好评差评指正

Très souvent, les informations recherchées présentaient des lacunes qu'il a fallu combler en mettant les données à jour, en créant des bases de données, en insérant de nouvelles informations et en vérifiant manuellement si des données manquaient.

有许多例子需要通过整理数据、建立数据库、添补资料和以手工方式追查缺少数据来弥补所需资料空白。

评价该例句:好评差评指正

Il ressort des évaluations que, de façon générale, le rôle que le PNUD joue en comblant les lacunes était précieux parce qu'il permet de garantir que des fonctions administratives essentielles s'exercent au bénéfice de la communauté internationale.

评价结论是,开发署添补空白作用总来说十分重要,因为这做法确保对行政性重要职能管理能够给国际社会带来惠益。

评价该例句:好评差评指正

Les Inspecteurs pensent également que le fait d'accorder toute l'importance et l'attention voulues à la planification des remplacements aidera les organisations à disposer d'un groupe de personnes bien préparées, qualifiées et diverses pour pourvoir les postes qui deviendront vacants.

检查专员还认为,对接任规划给予恰当强调和重视将有助于各组织确保它们拥有批准备充分、有资格和各具特色人员用以添补空缺职位。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité consultatif a également été informé que le fait de pourvoir les postes vacants en les attribuant à des candidats internes moyennant une promotion entraînait, par ricochet, une augmentation du nombre de postes vacants aux classes inférieures, postes qui risquaient d'être pourvus avec retard.

咨询委员会在讨论期间又获知,通过升级由内人选添补空缺会带来“连带”效应,也就是又引起较低职等好几个空缺,可能会造成添补空缺发生延误。

评价该例句:好评差评指正

À la date de l'établissement du présent rapport, 37 postes au total (33 postes d'administrateur et 4 postes d'agent des services généraux) n'étaient toujours pas pourvus, ce qui correspond à des taux de vacance de postes effectifs de 17,2 % pour les postes d'administrateur et de 8,3 % pour les postes d'agent des services généraux.

在本报告编写之时,共计37个员额(33个专业人员员额,4个般事务员额)仍未添补,专业人员和般事务员额实际空缺率分别为17.2%和8.3%。

评价该例句:好评差评指正

Pour combler cette lacune, le PNUD a accordé un financement de 200 000 dollars et a poursuivi les actions de lutte contre la marée noire avec le Ministère libanais de l'environnement, y compris par un travail quotidien technique de coordination et de gestion, la rédaction d'un livre sur la marée noire et la création d'un site Web consacré à la question.

努力争取添补这个公认不足,开发署提供资助(200 000美元),同黎巴嫩环境进行漏油管理协调。

评价该例句:好评差评指正

Le Tribunal a précisé par ailleurs que l'affectation de personnel à des postes approuvés n'était qu'une mesure temporaire, que l'on prenait, en attendant la fin du processus de recrutement, pour maintenir le niveau des services et de l'appui fournis aux Chambres et au Bureau du Procureur et pour éviter de perturber, avec les incidences financières que cela suppose, le déroulement des procès en cours.

法庭进步澄清说,用人员添补编制内员额只是在征聘过程完成前采取临时措施,以确保维持向各分庭和检察官办公室提供服务和支助水平,从而避免对正在进行司法程序产生负面影响,或造成代价昂贵打断。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


百尺竿头,更进一步, 百尺竿头,更进一步, 百尺高楼平地起, 百虫入耳, 百出, 百川归海, 百川所汇, 百搭, 百读不厌, 百度表,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接