有奖纠错
| 划词

Comme s’il était indispensable que l’on traite les être humains comme des bébés, en brandissant la menace d’enfers pour qu’ils respectent des règles de vie commune.

就好像我们必须像对待婴儿那样对待人类,必须警告们地狱有多可怕,们遵循共同的戒律。

评价该例句:好评差评指正

En effet, avec l'Accord d'Arusha pour la paix et la réconciliation, il y a eu beaucoup de réformes de nature à éliminer les préjugés à l'égard de la femme à travers tous les protocoles.

实际上,根据《阿鲁沙布迪和平与和解协定》,有许多改革可消除在所有戒律中对妇女的歧视现象。

评价该例句:好评差评指正

Les procédures administratives ont également été rationalisées par la réorganisation, l'abandon progressif ou la suppression de la plupart des comités et des circulaires du Directeur général, l'objectif étant d'alléger les procédures administratives et la réglementation au sein de l'Organisation.

通过改变、逐步停止或取消大多数委员会和总干事的公告,使行政程序合理化,其目的是减少工发组织的官僚作风和戒律。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


肺空洞切开术, 肺空洞造口术, 肺扩张, 肺劳, 肺痨, 肺痨科医生, 肺裂伤, 肺脉浮, 肺脉毛, 肺门,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Ne l’attribuez qu’à des scrupules fort naturels en pareille circonstance.

“您只能把这点归某种情况下非常自然清规戒律。”

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

– Ce n'est pas ce que j'ai dit, répliqua le moine, mais dans le cas contraire, vous seriez ici en sécurité, à condition toutefois de respecter nos règles.

“我并没有这么说。”僧人回应,“恰恰相反,只有遵守我们清规戒律,你们这里才会真正安全。”

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Sa volonté, comme le voile de son chapeau retenu par un cordon, palpite à tous les vents, il y a toujours quelque désir qui entraîne, quelque convenance qui retient.

就像用绳子系帽子上面纱,微风一起,它就蠢蠢欲动,总是受到七情六欲引诱,却又总受到清规戒律限制。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


肺泡囊肿摘除, 肺泡气, 肺泡通气不足, 肺泡细支气管癌, 肺泡纤维性变, 肺泡炎, 肺泡音, 肺膨出, 肺膨胀, 肺气,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接