有奖纠错
| 划词

Il y a à son geste quelque raison obscure.

他的举动有着某种说不清道不明的理由。

评价该例句:好评差评指正

On les appelle les «nettoyeurs du Web», ces nouvelles entreprises qui proposent de faire disparaître les informations compromettantes ou obsolètes que l’on peut laisser sur Internet.

这些新兴企业被之为“网络清道夫”。清除有人在互联网上留下的诽谤或陈旧信息。

评价该例句:好评差评指正

Les endroits où les routes étaient bloquées pouvaient être vus facilement et l'on pouvait ainsi envoyer du matériel de déblaiement là où on en avait le plus besoin.

很容易看到被堵塞的道路,因此而将清道设备送到了最急需的地方。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


繁重劳动, , , , 反(方)向的, 反“扫荡”, 反扒, 反霸, 反霸斗争, 反白口,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

精彩视频短片合集

Avec un petit quelque chose en plus, d'indéfinissable...

还多了一点东西,说不不明的东西。

评价该例句:好评差评指正
聆听自然

Mais rassurez-vous, les vautours nécrophages ne s’intéressent jamais à l’homme.

但别担心,秃鹰对人类从不感兴趣。

评价该例句:好评差评指正
惨世界 Les Misérables 第五部

Et dans ce cas-là, malheur aux égoutiers.

在这种情况下,阴渠的就要

评价该例句:好评差评指正
惨世界 Les Misérables 第五部

Mourir dans une tonne de malvoisie, comme Clarence, soit ; dans la fosse du boueur, comme d’Escoubleau, c’est horrible.

死在芳香甘美的葡萄酒大桶中,象克拉朗斯那样,这还可以;如果死在的垃圾坑中,如艾斯古勃洛,那就太可怕了。

评价该例句:好评差评指正
La nausée

Je revis les deux taches indéfinissables sur la chemise.

我又看到了衬衫上那两处说不不明的污渍。

评价该例句:好评差评指正
惨世界 Les Misérables 第五部

On était encore très voisin du temps où les tombereaux des boueurs, du haut desquels Sainte-Foix fraternisait avec le marquis de Créqui, se déchargeaient tout simplement dans l’égout.

当时人们离用两轮马车扫除垃圾的时代还不远——在车顶上圣福瓦和克来基侯爵友好共处——,垃圾直接就往阴沟中倒,至于疏通阴沟的任务就只好依赖暴雨了。

评价该例句:好评差评指正
惨世界 Les Misérables 第五部

Ces tas d’ordures du coin des bornes, ces tombereaux de boue cahotés la nuit dans les rues, ces affreux tonneaux de la voirie, ces fétides écoulements de fange souterraine que le pavé vous cache, savez-vous ce que c’est ?

这些墙拐角处的垃圾堆,半夜在路上颠簸的一车车淤泥,使人厌恶的的载运车,铺路石遮盖的在地下流动着的臭污泥,你可知这是什么?

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


反驳, 反驳的, 反驳某人, 反驳某人的论点, 反驳说…, 反驳迅速, 反驳者, 反搏术, 反补贴, 反补贴税,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接