有奖纠错
| 划词

Ce village a été reconstruit grâce à l'action efficace et généreuse de l'Association Monaco-Asie.

由于摩洲协会有效和慷慨行动,该已经得以重建。

评价该例句:好评差评指正

Des villages entiers de pêcheurs sont évacués pour faire place à de grandes plages de luxe.

为了建造大型海滩度假设施,整个都被搬迁。

评价该例句:好评差评指正

Nous décidons et c’était notre but, de nous rendre à Anakao, village de pêcheurs à une heure de bateau rapide.

我们决定,这也是我们此行地,去阿,坐快艇大约1时。

评价该例句:好评差评指正

Au bout de la neuf cent-quatre-vingt-dix-neuvième année, il découvrit, au bord de la mer Méditerranée, un grand village de pêcheurs.

到了九百九十九年这年年底,他在地中海岸发现了一个大

评价该例句:好评差评指正

Les membres de la Commission y ont visité de nombreux villages de pêcheurs longeant les rives de l'océan, jusqu'à la frontière togolaise à l'ouest.

委员会成员访问了海边许多,沿着海岸一直到西面边境。

评价该例句:好评差评指正

Une autre tour génoise, celle-ci est carrée. C’étaient les premières construites. Elle se trouve àl’entrée d’un petit et charmant village de pêcheurs : Girolata.

又一个热那时期碉楼。这个碉楼四四方方,是早期建造,位于迷人Gilolata入口。

评价该例句:好评差评指正

L’entrée dans l’estuaire de Saint Augustin. Une petite église dans un village de pêcheurs sur la droite. St Augustin se trouve sur la gauche en entrant.

快进到圣奥古斯特海湾时,在这个右侧有个教堂.

评价该例句:好评差评指正

Les services météorologiques chinois ont demandé à la population de se mettre à l'abri des vents et de la pluie dans plusieurs villes côtières, dont Xiamen et Quanzhou.

中央气象台已经发布了风暴预警,建议疏散厦门和泉州多处靠海居民以躲避暴风雨袭击。

评价该例句:好评差评指正

Un port de pêche en Normandie.Angèle a de bonnes raisons de se construire une nouvelle vie lorsqu’elle débarque dans celle de Tony, marin pêcheur en quête de sentiments.

诺曼底港口边,刚刚告别一段不愉快经历安琪对渔夫托尼产生了好感,想和他重新开始新生活。

评价该例句:好评差评指正

Le beau-frère et le frère du gérant du GH - il faut bien faire travailler la famille - sont venus de Saint Augustin, village de pêcheurs entre Anakao et Tulear.

酒店经理连襟和他(他把全家人都调动起来),来自阿考和图莱尔之间一个名叫圣奥古斯

评价该例句:好评差评指正

Dans le domaine de la santé publique, 3 601 médecins travaillent dans des centres de soins, des offices sanitaires etc., situés dans les régions rurales et littorales où l'accès aux services médicaux est difficile.

在公共健康领域,有3 601名医生在医疗服务匮乏地区卫生所等医疗设施中工作。

评价该例句:好评差评指正

Quatre cents villages de pêcheurs situés le long de la côte d'Andaman ont été frappés de plein fouet et des dizaines de milliers de personnes vivant de la pêche ou du tourisme ont perdu leurs moyens d'existence.

死亡人数超过8 200人,安达曼海岸400个受灾严重,渔业和旅游业成千上万人失去生计。

评价该例句:好评差评指正

C'est la pire catastrophe naturelle que la Malaisie ait connue à ce jour. Le tsunami a coûté la vie à 69 personnes et détruit ou endommagé les habitations de 8 000 personnes qui, pour beaucoup, vivaient dans des villages de pêcheurs pauvres.

海啸是马来西历史上最大灾害,夺去了69个人生命,摧毁或损坏了8 000人住房,其中许多人居住在贫穷

评价该例句:好评差评指正

Le tsunami est la pire catastrophe naturelle que la Malaisie ait connue à ce jour. Il a coûté la vie à 69 personnes et détruit ou endommagé les habitations de 8 000 personnes, dont un grand nombre vivaient dans des villages de pêcheurs.

海啸是马来西历史上最大灾害,夺去了69个人生命,摧毁或损坏了8 000人住房,其中许多人居住在贫穷

评价该例句:好评差评指正

Les pertes ont également été importantes pour les économies plus grandes et relativement bien développées de l'Inde, où 500 villages de pêcheurs ont été endommagés sur la côte de la mer d'Andaman, et de la Thaïlande, où quelque 120 000 personnes ont perdu leur emploi dans le secteur du tourisme.

在印度和泰国这种较大和相对发达国家里,经济损失更为严重:印度安达曼沿岸有500个受到破坏,泰国旅游部门约有12万人失业。

评价该例句:好评差评指正

L'utilisation de « navires-usines » - souvent fortement subventionnés par les États - pratiquant une pêche sauvage, ramassant tout sans discrimination, entraîne la surexploitation des ressources halieutiques de la haute mer et peut aussi détruire les moyens d'existence de petites populations de pêcheurs, en particulier dans les pays en développement.

采用往往由国家大力津贴所谓工厂渔船,以赢家全赢方式进行不受监管捕捞,使许多海洋渔场受到过分捕捞,同时也可能摧毁、尤其是发展中国家生计。

评价该例句:好评差评指正

Pour ce qui est de l'utilisation viable à terme et de la conservation des ressources biologiques marines relevant de la juridiction nationale, comme il est proposé au chapitre 17 d'Action 21, avec l'aide des organismes sous-régionaux, régionaux et mondiaux compétents, les États côtiers devraient s'il y a lieu a) aider les collectivités locales, en particulier celles qui vivent de la pêche, les populations autochtones et les femmes; b) élaborer des stratégies de développement durable et c) développer et renforcer, le cas échéant, les organismes susceptibles de contribuer aux activités ayant trait à la préservation et à la gestion des ressources biologiques marines.

关于可持续利用和养护在国家管辖范围内海洋生物资源工作,《21世纪议程》第17章建议沿海国应酌情在有关分区域、区域和全球机构酌情协助下:(a) 向当地提供援助,特别是向那些以打鱼为生人、土著和妇女提供援助;(b) 建立可持续水产养殖战略;(c) 在出现需要地方发展和加强体制,使其能够执行与海洋生物资源养护和管理有关目标和活动。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


拔掉插头, 拔掉红萝卜缨, 拔顶, 拔顶汽油, 拔顶油, 拔顶原油, 拔顶装置, 拔钉, 拔钉工具, 拔钉器,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

巴黎奥赛博物馆

Il va passer dans ce village de pêcheurs plusieurs longs séjours pendant les années qui suivent.

接下来几年里,他几次来到这个,每次都停留很久。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Mais il y a à peine 100 ans, cet endroit n'était qu'un village de pêcheurs entouré de sable.

但就在100年前,这里还只是一个被沙子包围的

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

En plus d'être charmant, cet ancien village de pêcheurs renferme un pont couvert datant du Moyen Âge.

迷人之外,这个曾经的还有一座可以追溯至中世纪的桥。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月

Village de pêcheurs, fondé en 1950, jadis prospère.

建于1950年,曾一度繁荣。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

C'était un petit village de pêcheurs spécialisé dans la pêche à la baleine.

这是一个专门从事捕鲸的小

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2021年12月

Direction la Thaïlande et la baie de Phang Nga, ses villages de pêcheurs entièrement flottants.

前往泰国和攀牙湾,漂浮的

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月

Nous voilà enfin arrivés aux Cinque Terre.

我们终于到达

评价该例句:好评差评指正
2021年度最热精选

Shenzhen, ancien petit village de pêcheurs, est devenu il y a 40 ans la 1ère zone économique spéciale établie en Chine.

深圳曾经是一个小,40年前成为中国第一个经济特区。

评价该例句:好评差评指正
Destination Francophonie

Cet ancien village de pêcheurs planté à l'extrémité ouest de l'Afrique est devenu une ville dynamique et en pleine mutation.

这个位于非洲最西端的小,如今变成一个具有活力的城市并正经历着巨大变化。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年7月

Au village de pêcheurs de Port Saint-Louis-du-Rhône, elle détonne à chaque coin de ruelle.

- 在罗讷河谷圣路易港的,小巷的每个角落都发生冲突。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月

Pour visiter les Cinque Terre, oubliez la voiture.

游览时,请忘记汽车。

评价该例句:好评差评指正
Easy French

Nous allons vous présenter Saint-Tropez, ce petit village varrois et aller en profondeur dans son histoire qui est un village de pêcheurs.

我们将向你们介绍圣特罗佩,这个小,并深入解它的历史。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月

Après la randonnée, direction l'une des gares des Cinque Terre.

- 远足后,前往的一个车站。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月

Ce soir, direction le parc national des Cinque Terre.

今晚,前往国家公园。

评价该例句:好评差评指正
Compréhension orale 3

Journaliste : Nous sommes en direct de Bretagne dans un petit village de pêcheurs où la violente tempête d'hier a fait des dégâts considérables.

我们在布列塔尼一个小里,昨天,猛烈的暴风雨在这里造成严重的后果。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月

Nous changerons ensuite pour Vintimille, puis pour Gênes et enfin pour Manarola, l'une des Cinque Terre.

然后我们将改为文蒂米利亚,然后是热那亚,最后是之一的马纳罗拉。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月

Sur cette riviera italienne où, paraît-il, la vie serait plus douce, la côte est cousue de 5 villages colorés: les Cinque Terre.

在这个意大利里维埃拉,生活似乎会更甜蜜,海岸缝有 5 个色彩缤纷的村庄:

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Et puis ils arrivaient, un soir, dans un village de pêcheurs, où des filets bruns séchaient au vent, le long de la falaise et des cabanes.

然后,一天傍晚,他们到一个,沿着悬崖峭壁,在一排茅屋前,晾着棕色的网。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月

A notre tour de faire le lit avant extinction des feux, impatients déjà de découvrir les Cinque Terre, mais le voyage est loin d'être terminé.

轮到我们在熄灭之前铺床,我们已经渴望发现,但旅程远未结束。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月

Pour le lieu, dans notre série Des vacances sans avion, nous vous proposons le parc naturel des Cinque Terre, un joyau du littoral de la riviera italienne.

至于地点,在我们的“没有飞机的假期”系列中,我们建议自然公园,它是意大利里维埃拉海岸线上的一颗明珠。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


拔光羽毛的, 拔海, 拔海五千米, 拔禾轮, 拔河, 拔火罐, 拔尖, 拔尖儿, 拔尖儿的, 拔尖人才,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接